Página de información de LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN y productos similares de QuimiNet. QuimiNet es un Portal Industrial Líder en el mundo, donde encontrará mucha Información y Herramientas de Negocio. A continuación un índice de la información contenida en esta página:
Proveedores de LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN |
Ir menú Δ |
Si usted desea saber quién vende, comercializa, distribuye u ofrece LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN o productos similares, a continuación le mostramos una lista de vendedores o comercializadores que son fabricantes (productores), exportadores, distribuidores y en general suplidores / proveedores de LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN. Para poder elegir mejor, en el listado puede ver de acuerdo a su ubicación donde comprar LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN, solicitar información, precios o una cotización a las empresas que venden, exportan, manejan, manufacturan, ofrecen o comercializan este producto:
| Empresa | Producto | Información de contacto |
|---|---|---|
| INMOBAL-NUTRER cobertura: - | LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN, Trietanolamina (85% - 99%) | Somos proveedores de LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN en Rivadavia 1369 Col. B.A. Buenos Aires, Buenos Aires C.P. 1033 . Argentina Datos y productos de INMOBAL-NUTRER |
| Cientifica Torrero cobertura: Nacional | Caldo-laurilsulfato p/mb, Caldo-laurilsulfato p/mb | Ofrecemos Caldo-laurilsulfato p/mb en . México Datos y productos de Cientifica Torrero |
| DASTECH cobertura: Latinoamérica, Estados Unidos y Europa | Laurilsulfato de sodio | Somos un proveedor de Laurilsulfato de sodio en 10 CUTTER MILL RD. Col. GREAT NECK Great Neck, C.P. 11021 . Estados Unidos Datos y productos de DASTECH |
| REPRESENTACIONES ESPECIALES HCR cobertura: México | CALDO LAURILSULFATO PM/B, FLUOROCULT CALDO LAURILSULFATO, CALDO LAURILSULFATO DE SODIO, TRIETANOLAMINA, 99 % | Somos proveedores de CALDO LAURILSULFATO PM/B en AURELIANO VALVERDE #10 Col. PRESIDENTES EJIDALES México, D.F. C.P. 04470 . México Datos y productos de REPRESENTACIONES ESPECIALES HCR |
| Prest | TRIETANOLAMINA LAURILSULFATO, SODIO LAURILSULFATO POLVO | Ofrecemos TRIETANOLAMINA LAURILSULFATO en OSVALDO CRUZ 2472 Col. Capital Federal Buenos Aires, Capital Federal C.P. 1293 . Argentina Datos y productos de Prest |
| SONNTAG Y ROTE cobertura: INTERNACIONAL | Laurilsulfato de sodio Sulfate, Laurilsulfato de sodio Sulfate | Somos un proveedor de Laurilsulfato de sodio Sulfate en . Costa Rica Datos y productos de SONNTAG Y ROTE |
| Mar Químicos cobertura: BOGOTA | Laurilsulfato de sodio en polvo, Trietanolamina 15 | Somos suplidores de Laurilsulfato de sodio en polvo en Calle 142a No52-36 Bloque 9 Apto 101 Colombia, Bogota . Colombia Datos y productos de Mar Químicos |
| Grupo Transmerquim cobertura: Estados Unidos, México, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Colombia, Perú | Eter laurilsulfato de amonio, Eter laurilsulfato de sodio | Ofrecemos Eter laurilsulfato de amonio en Barriada 9 de Enero, frente a la Junta Comunal Amelia Denis de Icaza Col. Los Andes 1 San Miguelito, Panamá C.P. 0832 . Panamá Datos y productos de Grupo Transmerquim |
| Droguería Cosmopolita (Cosmotienda) cobertura: Mexico | LAURIL SULFATO DE TRIETANOLAMINA LAURILSULFATO DE SODIO POLVO, TRIETANOLAMINA | Somos un proveedor de LAURIL SULFATO DE TRIETANOLAMINA LAURILSULFATO DE SODIO POLVO en Avenida Revolución no. 1080 Col. Mixcoac Benito Juarez, Distrito Federal C.P. 03910 . México Datos y productos de Droguería Cosmopolita (Cosmotienda) |
| Directorio de empresas | Catálogo de proveedores |
Solicitudes de compradores de: LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN |
Solicitar éste u otro producto Ir menú Δ |
| ID | Producto de Interés | Consumo | Ubicación | Puesto | Observaciones |
|---|---|---|---|---|---|
| 7166 | Compra de LAURILSULFATO DE SODIO | 0 Toneladas Anual |
Comprador de LAURILSULFATO DE SODIO en México, México | Compras |
Somos un laboratorio farmaceutico y estamos desarrollando un nuevo proyecto con esta ...
Ver detalle Mensaje al comprador |
| 7514 | Compra de LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMINA | 0 Toneladas Anual |
Comprador de LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMINA en México, México | ingeniero de nuevos productos |
PRECIOS Y LA DIRECCION DONDE ME LAS PUEDAN VENDER, ME GUSTARIA QUE
ME ENVIARAN UNA LISTA ...
Ver detalle Mensaje al comprador |
| 78321 | Compra de Laurilsulfato de sodio | 1 Kilogramos Bimestral |
Comprador de Laurilsulfato de sodio en HUILA, Colombia | JEFE |
Ver detalle Mensaje al comprador |
| 148285 | Compra de laurilsulfato de trietanolamina | 10 Litros Bimestral |
Comprador de laurilsulfato de trietanolamina en la capital, Argentina | propietario |
desearia saber el precio por lts
Ver detalle Mensaje al comprador |
| 149320 | Compra de laurilsulfato de trietanolamina | 10 Litros Semanal |
Comprador de laurilsulfato de trietanolamina en la capital, Argentina | propietario |
fabricacion shampo desearia saber el precio por litro
Ver detalle Mensaje al comprador |
| 149354 | Compra de laurilsulfato de trietanolamina | 10 Litros Semanal |
Comprador de laurilsulfato de trietanolamina en la capital, Argentina | propietario |
shampo desearia saber precio por litro
Ver detalle Mensaje al comprador |
| 443151 | Compra de LAURIL SULFATO DE TRIETANOLAMINA LAURILSULFATO DE SODIO POLVO | 100 Kilogramos Semanal |
Comprador de LAURIL SULFATO DE TRIETANOLAMINA LAURILSULFATO DE SODIO POLVO en YUCATAN, México | QUIMICO |
Ver detalle Mensaje al comprador |
Clientes o compradores de: LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN |
Si conoce compradores de este producto y desea compartir la información haga clic aquí Ir menú Δ |
Si usted desea saber quién compra, busca, importa, solicita, consume o requiere LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN o productos similares, a continuación le presentamos una lista de algunos potenciales compradores de LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN o similares seleccionados:
| No. de Oportunidad | Comprador de LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN | Ubicación del comprador | Cantidad requerida | Información de contacto | Opine y Califique |
|---|---|---|---|---|---|
| 78321 (14-May-2007) |
FARMABLANCA |
HUILA, Colombia |
1 Kilogramos Bimestral |
Ver detalle Mensaje al comprador |
|
| 7514 (13-Jul-2004) |
industrial ther |
México, México |
0 Toneladas Anual |
Ver detalle Mensaje al comprador |
|
| 7166 (8-Jul-2004) |
Rimsa |
México, México |
0 Toneladas Anual |
Ver detalle Mensaje al comprador |
Noticias que incluyen en su texto el término LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN |
Ir menú Δ
|
Más Noticias relacionadas con LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN |
Ir menú Δ |
|
Artículos que incluyen en su texto el término LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN |
Ir menú Δ |
Si usted requiere información de LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN que incluyan en su texto el término LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN (Parcial o Completamente), a continuación le presentamos una lista de artículos exclusivos publicados en el portal. Los artículos pueden incluir Definición del producto, Información Técnica, Propiedades, Características, Condiciones de Manejo y Disposición, Tipos, Usos y Aplicaciones, Nuevos Desarrollos, Problemas asociados, todo tipo de información de LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN y mucho más. Usted puede leer en forma gratuita cada artículo y dar clic en Ampliar para ver el contenido completo:
Pruebas de disolución de formas de dosificación oral sólidas de liberación inmediata
I. INTRODUCCIÓN
Esta guía está elaborada para formas de dosificación de liberación inmediata (IR) y tiene el propósito de proveer (1) recomendaciones generales para las pruebas de disolución; (2) enfoques para establecer especificaciones de disolución relacionadas con las características biofarmacéuticas de la sustancia medicinal; (3) métodos estadísticos para comparar los perfiles de disolución; y (4) un proceso para ayudar a determinar cuándo las pruebas de disolución bastan para otorgar una exención de un estudio de bioequivalencia in vivo . Este documento también provee recomendaciones para pruebas de disolución para ayudar a asegurar calidad y rendimiento continuos del producto medicinal después de ciertos cambios de fabricación posteriores a la aprobación. Se provee información sumaria sobre la metodología de disolución, los aparatos y las condiciones operativas para las pruebas de disolución de productos de IR en forma resumida en el Apéndice A. Esta guía tiene el propósito de complementar la guía de SUPAC-IR para la industria: Formas de dosificación oral sólidas de liberación inmediata ; Aumentos en escala y cambios posteriores a la aprobación: q uímica, fabricación y controles, pruebas de disolución in vitro y documentación de bioequivalencia in vivo , con referencia específica a la generación de perfiles de disolución con fines comparativos.
II. ANTECEDENTES
La absorción de un fármaco desde una forma de dosificación sólida tras la administración oral depende de la liberación de la sustancia medicinal del producto medicinal, la disolución o solubilización del fármaco bajo condiciones fisiológicas y la permeabilidad por el sistema gastrointestinal. Debido a la naturaleza crítica de estos primeros dos pasos, la disolución in vitro puede ser relevante a la predicción del rendimiento in vivo . En base a esta consideración general, se utilizan las pruebas de disolución in vitro para las formas de dosificación oral sólidas, como comprimidos y cápsulas, para (1) evaluar la calidad de un producto medicinal lote a lote; (2) guiar el desarrollo de nuevas formulaciones;
y (3) asegurar la calidad y el rendimiento continuados del producto después de ciertos cambios, tales como cambios en la formulación, el proceso de fabricación, el sitio de fabricación y el aumento en escala del proceso de fabricación.
Se deberá considerar el conocimiento actual acerca de la solubilidad, permeabilidad, disolución y farmacocinética de un producto medicinal al definir las especificaciones de las pruebas de disolución para el proceso de aprobación del fármaco. También se deberá utilizar este conocimiento para asegurar la equivalencia continuada del producto, así como para asegurar la igualdad del producto bajo ciertos cambios de escala y posteriores a la aprobación.
Las solicitudes de fármacos nuevos (NDA) presentadas a la Administración de Alimentos y Drogas (FDA) contienen datos de biodisponibilidad y datos de disolución in vitro que, junto con los datos de química, fabricación y controles (CMC), caracterizan la calidad y el rendimiento del producto medicinal. Por lo general se obtienen los datos de disolución in vitro de tandas que han sido utilizadas en estudios clínicos y/o de biodisponibilidad fundamentales y de otros estudios humanos realizados durante el desarrollo del producto. Se requieren datos de bioequivalencia aceptables y datos comparables de disolución in vitro y CMC para la aprobación de las solicitudes abreviadas de fármacos nuevos (ANDA) (21 CFR 314.94). Las especificaciones in vitro para los productos genéricos deberán establecerse en base a un perfil de disolución. Para las solicitudes de fármacos nuevos, así como las solicitudes de fármacos genéricos, las especificaciones de disolución deberán basarse en tandas aceptables clínicas, de biodisponibilidad y/o bioequivalencia.
Una vez establecidas las especificaciones en una NDA, se publican las especificaciones de disolución para la seguridad cualitativa de tanda en tanda en la Farmacopea de los Estados Unidos (USP) como normas en compendio, que se convierten en las especificaciones oficiales para todos los productos de IR posteriores con los mismos ingredientes activos. Por lo general, estas normas de disolución en compendio son pruebas de disolución de punto único, no perfiles.
III. SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE BIOFARMACÉUTICA
En base a la solubilidad y permeabilidad de los fármacos, se recomienda el siguiente Sistema de Clasificación de Biofarmacéutica (BCS) en la literatura (Amidon 1995):
Caso 1: Fármacos de alta solubilidad - alta permeabilidad
Caso 2: Fármacos de baja solubilidad - alta permeabilidad
Caso 3: Fármacos de alta solubilidad - baja permeabilidad
Caso 4: Fármacos de baja solubilidad - baja permeabilidad
Se puede utilizar esta clasificación como base para establecer las especificaciones de disolución in vitro y también puede proveer una base para predecir la probabilidad de lograr una correlación in vivo-in vitro (IVIVC) exitosa. La solubilidad de un fármaco se determina disolviendo la dosis unitaria más alta del fármaco en 250 mL de tampón ajustado a un pH de entre 1,0 y 8,0. Se considera que una sustancia medicinal es altamente soluble cuando la dosis/el volumen de solubilidad de la solución son menores de o igual a 250 mL. Por lo general los fármacos de alta permeabilidad son aquellos con un grado de absorción mayor del 90% ante la ausencia de
inestabilidad documentada en el sistema gastrointestinal o cuya permeabilidad se haya determinado experimentalmente. El BCS sugiere que para fármacos de alta solubilidad, alta permeabilidad (caso 1) y en algunos casos para fármacos de alta solubilidad, baja permeabilidad (caso 3), una disolución del 85% en 0,1N de HCl en 15 minutos puede asegurar que la biodisponibilidad del fármaco no esté limitada por disolución. En estos casos, el paso de limitación de velocidad para la absorción del fármaco es el vaciamiento gástrico.
El tiempo de residencia (vaciamiento) gástrico T50% medio es de 15-20 minutos bajo condiciones de ayuno. En base a esta información, una conclusión conservadora es que un producto medicinal que experimenta una disolución del 85% en 15 minutos bajo condiciones de prueba de disolución suaves en 0,1N de HCl se comporta como una solución y por lo general no debería tener ningún problema de biodisponibilidad. Si la disolución es más lenta que el vaciamiento gástrico, se recomienda un perfil de disolución con puntos temporales múltiples en medios múltiples.
En el caso de fármacos de baja solubilidad/alta permeabilidad (caso 2), la disolución del fármaco puede ser el paso de limitación de velocidad para la absorción del fármaco y se puede esperar una IVIVC. Se recomienda un perfil de disolución en medios múltiples para los productos medicinales de esta categoría. En el caso de fármacos de alta solubilidad/baja permeabilidad (caso 3), la permeabilidad es el paso de control de velocidad y es posible una IVIVC limitada, según las velocidades relativas de disolución y tránsito intestinal. Los fármacos del caso 4 (es decir, baja solubilidad/baja permeabilidad) presentan problemas significativos para la entrega oral del fármaco.
IV. CÓMO ESTABLECER LAS ESPECIFICACIONES DE DISOLUCIÓN
Se establecen las especificaciones de disolución in vitro para asegurar la constancia de tanda en tanda y para indicar posibles problemas con la biodisponibilidad in vivo . Para las NDA, las especificaciones de disolución deberán basarse en tandas clínicas, de biodisponibilidad fundamental y/o bioequivalencia aceptables. Para las ANDA/AADA, las especificaciones de disolución deberán basarse en el rendimiento de las tandas de bioequivalencia aceptables del producto medicinal. Las especificaciones de disolución de las NDA deberán basarse en la experiencia obtenida durante el proceso de desarrollar el fármaco y el rendimiento in vitro de tandas de prueba apropiadas. En el caso de un producto medicinal genérico, por lo general las especificaciones de disolución son las mismas del fármaco de referencia que figura en la lista (RLD). Se confirman las especificaciones probando el rendimiento de disolución del producto medicinal genérico de un estudio de bioequivalencia aceptable. Si la disolución del producto genérico es sustancialmente distinta en comparación con la del fármaco de referencia que figura en la lista y los datos in vivo siguen siendo aceptables, se puede establecer una especificación de disolución distinta para el producto genérico. Una vez que se establece una especificación de disolución, el producto medicinal deberá cumplir con esa especificación a lo largo de su vida de estante.
La guía Q1A de la Conferencia Internacional de Armonización (ICH) ( Pruebas de estabilidad de sustancias medicinales y productos medicinales nuevos ) ha recomendado que para una NDA se coloquen tres tandas (dos piloto y una de menor escala) en pruebas de estabilidad. Estas tandas también pueden utilizarse para establecer especificaciones de disolución cuando existe una relación oportuna de bioequivalencia entre estas tandas y tanto la tanda de ensayo clínico fundamental como el producto medicinal propuesto para el mercado.
La guía describe tres categorías de especificaciones de pruebas de disolución para productos medicinales de liberación inmediata.
· Especificaciones de punto único
Como prueba de control de calidad rutinaria. (Para productos medicinales altamente solubles y de rápida disolución.)
· Especificaciones de dos puntos
1. Para caracterizar la calidad del producto medicinal.
2. Como prueba de control de calidad rutinaria para ciertos tipos de productos medicinales (p.ej., un producto medicinal de disolución lenta o poco soluble en agua como carbamazepina).
· Comparación de perfiles de disolución
1. Para aceptar la igualdad de productos bajo cambios relacionados con SUPAC.
2. Para eximir de los requisitos de bioequivalencia para las concentraciones menores de una forma de dosificación.
3. Para apoyar exenciones para otros requisitos de bioequivalencia.
En el futuro, un enfoque de dos puntos en el tiempo puede ser útil, tanto para caracterizar un producto medicinal como para servir de especificación de control de calidad.
A. Enfoques para establecer especificaciones de disolución para una entidad química nueva
Se presentan la metodología y las especificaciones de disolución elaboradas por un patrocinador en la sección de biofarmacéutica (21 CFR 320.24(b)(5)), y la sección de química, fabricación y controles (21 CFR 314.50(d)(1)(ii)(a)) de una NDA. Se deberá elaborar las características de disolución del producto medicinal en base a la consideración del perfil de solubilidad del pH y la pKa de la sustancia medicinal. La medición de la permeabilidad o el coeficiente de partición de octanol/agua del fármaco puede ser útil en la selección de la metodología y las especificaciones de disolución. Las especificaciones de disolución se establecen consultando al personal de biofarmacéutica y revisión de CMC en la Oficina de Ciencia Farmacéutica (OPS). Para las NDA, las especificaciones deberán basarse en las características de disolución de tandas utilizadas en ensayos clínicos fundamentales y/o en estudios de biodisponibilidad confirmativos. Si la formulación propuesta para la comercialización difiere significativamente del producto medicinal utilizado en los ensayos clínicos fundamentales, se recomienda realizar pruebas de disolución y bioequivalencia entre las dos formulaciones.
Se deberá realizar las pruebas de disolución bajo condiciones de prueba suaves, método de cesta a 50/100 rpm o método de paleta a 50/75 rpm, en intervalos de 15 minutos, para generar un perfil de disolución. Para productos que se disuelven rápidamente, tal vez haga falta generar un muestreo de perfiles adecuados a intervalos de 5 ó 10 minutos. Para productos medicinales altamente solubles y de disolución rápida (clases 1 y 3 del BCS), basta una especificación de prueba de disolución de punto único de 85% de NLT (Q=80%) en 60 minutos o menos como prueba de control de calidad rutinaria de uniformidad de tanda en tanda. Para fármacos que se disuelven lentamente o que son poco solubles en agua (clase 2 del BCS), se recomienda una especificación de disolución de dos puntos, uno a los 15 minutos que debe incluir una gama de disolución (una ventana de disolución) y el otro en un punto posterior (30, 45 ó 60 minutos) para asegurar una disolución del 85% para caracterizar la calidad del producto. Se espera que el producto cumplirá las especificaciones de disolución a lo largo de su vida de estante. Si las características de disolución del producto medicinal cambian con el tiempo, la modificación de las especificaciones dependerá de la demostración de bioequivalencia del producto cambiado con la biotanda original o la tanda fundamental. Para asegurar una equivalencia de tanda en tanda continua del producto después del aumento en escala y los cambios posteriores a la aprobación en el mercado, los perfiles de disolución deberán permanecer comparables a los de la biotanda aprobada o la(s) tanda(s) de ensayo clínico fundamental(es).
B. Enfoques para establecer las especificaciones de disolución para productos genéricos
Los enfoques para establecer las especificaciones de disolución para los productos genéricos corresponden a tres categorías, según si existe o no una prueba de compendio oficial para el producto medicinal y la naturaleza de la prueba de disolución empleada para el fármaco de referencia que figura en la lista. Todos los productos medicinales nuevos aprobados deberán cumplir con los requisitos actuales de las pruebas de disolución de la USP, de existir. Las tres categorías son:
1. Prueba de disolución del producto medicinal de USP disponible
En este caso, la prueba de disolución de control de calidad es la prueba descrita en la USP. La División de Bioequivalencia, Oficina de Fármacos Genéricos, también recomienda tomar un perfil de disolución a intervalos de 15 minutos o menos usando el método de la USP para los productos de prueba y referencia (12 unidades cada uno). La División de Bioequivalencia también podrá recomendar la presentación de datos de disolución adicionales cuando se justifique científicamente. Los ejemplos de esto incluyen (1) casos en los cuales la USP no especifica una prueba de disolución para todas las sustancias medicinales activas de un producto combinado y (2) casos en los cuales la USP especifica el uso de un aparto de desintegración.
2. Prueba de disolución del producto medicinal de USP no disponible; prueba de disolución para el producto medicinal de NDA de referencia que figura en la lista disponible al público.
En este caso, se recomienda un perfil de disolución a intervalos de 15 minutos de los productos de prueba y referencia (12 unidades cada uno) utilizando el método aprobado para el producto de referencia que figura en la lista. La División de Bioequivalencia también podrá solicitar la presentación de datos de pruebas de disolución adicionales como condición de aprobación cuando se justifique científicamente.
3. Prueba de disolución del producto medicinal de USP no disponible; prueba de disolución para el producto medicinal de NDA de referencia que figura en la lista no disponible al público
En este caso, se recomienda pruebas de disolución comparativas utilizando productos de prueba y referencia bajo una variedad de condiciones de prueba. Las condiciones de prueba pueden incluir diversos medios de disolución (pH 1 a 6,8), la adición de un surfactante y el uso de los aparatos 1 y 2 con agitación variada. En todos los casos, se deberá generar los perfiles según lo recomendado anteriormente. Las especificaciones de disolución se establecen en base a los datos de bioequivalencia y otros datos disponibles.
C. Casos especiales
1. Prueba de disolución de dos puntos
Para productos medicinales poco solubles en agua (p.ej., carbamazepina), se recomienda pruebas de disolución en más de un punto temporal para el control de calidad rutinario para asegurar el rendimiento del producto in vivo . Como alternativa, se podrá utilizar un perfil de disolución para fines de control de calidad.
2. Pruebas de disolución de dos etapas
Para reflejar con mayor precisión las condiciones fisiológicas del sistema gastrointestinal, se puede emplear pruebas de disolución de dos etapas en fluido gástrico simulado (SGF) con y sin pepsina o fluido intestinal simulado (SIF) con y sin pancreatina para evaluar la calidad del producto de tanda en tanda siempre que se mantenga la bioequivalencia.
Ejemplos recientes que involucran cápsulas de gelatina blandas y duras muestran una disminución en el perfil de disolución a lo largo del tiempo tanto en SGF como SIF sin enzimas. Esto ha sido atribuido a la formación de telilla. Cuando se llevó a cabo la disolución de cápsulas envejecidas o de liberación más lenta en presencia de una enzima (pepsina en SGF o pancreatina en SIF), so observó un aumento significativo en la disolución. En este entorno, puede hacer falta medios múltiples de disolución para evaluar la calidad del producto adecuadamente.
D. Metodología de mapeo o superfície de respuesta
El mapeo se define como un proceso para determinar la relación entre variables de fabricación críticas (CMV) y una superficie de respuesta derivada de un perfil de disolución in vitro y un conjunto de datos de biodisponibilidad in vivo . Las CMV
incluyen cambios en la formulación, el proceso, los equipos, los materiales y los métodos para el producto medicinal que pueden afectar la disolución in vitro significativamente (Skelly 1990, Shah 1992). La meta es elaborar especificaciones de productos que asegurarán la bioequivalencia de tandas futuras preparadas dentro de los límites de las especificaciones de disolución aceptables. Hay varios diseños experimentales disponibles para estudiar la influencia de las CMV en el rendimiento del producto. Un enfoque para estudiar y evaluar el proceso de mapeo incluye (1) preparar dos formulaciones de dosificación o más utilizando CMV para estudiar sus características de disolución in vitro ; (2) probar los productos con las características de disolución más rápidas y más lentas junto con el patrón o la forma de dosificación a comercializarse en grupos pequeños (p.ej., n > 12) de sujetos humanos; y (3) determinar la biodisponibilidad de los productos y la relación in vitro-in vivo . Los productos con características extremas de disolución también se conocen como tandas laterales (Siewert 1995). Si se descubre que los productos con la gama extrema de las características de disolución son bioequivalentes con el patrón o la forma de dosificación a comercializarse , las tandas futuras con características de disolución entre estas gamas deberán ser equivalentes entre sí. Se puede considerar que este enfoque es una verificación de los límites de las especificaciones de disolución. Las especificaciones de disolución establecidas utilizando un enfoque de mapeo proveerán la probabilidad máxima de asegurar calidad y rendimiento estables en el producto. Según el número de productos evaluados, el estudio de mapeo puede proveer información sobre correlaciones in vitro-in vivo y/o una relación de orden por rango entre los datos in vivo e in vitro .
E. Correlaciones in vivo-in vitro
Para productos de liberación inmediata altamente solubles en agua (clases 1 y 3 del BCS), tal vez no sea posible una IVIVC. Para productos poco solubles en agua, clase 2 del BCS, tal vez sea posible una IVIVC.
El valor de la disolución como herramienta de control de calidad para predecir el rendimiento in vivo de un producto medicinal mejora significativamente si se establece una relación (correlación o asociación) in vitro-in vivo . La prueba in vitro sirve como herramienta para distinguir entre productos medicinales aceptables e inaceptables. Los productos aceptables son bioequivalentes, en términos del rendimiento in vivo , mientras que los productos inaceptables no lo son. Para lograr una correlación in vitro-in vivo , deberá haber por lo menos tres tandas disponibles que difieran en el rendimiento in vivo así como in vitro . Si las tandas muestran diferencias en el rendimiento in vivo , entonces se puede modificar las condiciones de prueba in vitro para corresponder a los datos in vivo para lograr una correlación in vitro-in vivo . Si no se encuentra ninguna diferencia entre el rendimiento in vivo de las tandas y si el rendimiento in vitro es distinto, tal vez sea posible modificar las condiciones de prueba para lograr el mismo rendimiento de disolución que las tandas estudiadas in vivo . Con mucha frecuencia, se encuentra que la prueba de disolución in vitro es más sensible y discriminatoria que la prueba in vivo . Desde el punto de vista de la seguridad cualitativa, se prefiere un método de disolución más discriminatorio, porque la prueba indicará posibles cambios en la calidad del producto antes de que sea afectado el rendimiento in vivo .
F. Validación y verificación de las especificaciones
Tal vez haga falta confirmación con estudios in vivo para la validación de un sistema in vitro . En esta situación, se deberá utilizar la misma formulación pero se deberá variar la no formulación de CMV. Se deberá preparar dos tandas con perfiles in vitro distintos (enfoque de mapeo). Luego se deberá probar estos productos in vivo . Si los dos productos muestran características in vivo distintas, entonces se valida el sistema. Por el contrario, si no hay diferencia en el rendimiento in vivo , se puede interpretar que los resultados verifican los límites de especificación de disolución expuestos bajo mapeo. Por lo tanto, se deberá confirmar o la validación o la verificación de las especificaciones de disolución.
V. COMPARACIONES DE LOS PERFILES DE DISOLUCIÓN
Hasta hace poco, se han utilizado especificaciones y pruebas de disolución de punto único para evaluar los aumentos en escala y cambios posteriores a la aprobación, como (1) aumento en escala, (2) cambios en el sitio de fabricación, (3) cambios en componentes y composición, y (4) cambios en equipos y procesos. Un producto cambiado también puede ser una concentración menor de un producto medicinal previamente aprobado. Ante ciertos cambios menores, la prueba de disolución de punto único puede ser adecuada para asegurar que no haya cambios de calidad y rendimiento en el producto. Para cambios más importantes, se recomienda una comparación de perfiles de disolución realizada bajo condiciones idénticas para el producto antes y después del(de los) cambio(s) (ver SUPAC-IR). Los perfiles de disolución pueden considerarse similares en razón de (1) similitud global de los perfiles y (2) similitud en cada punto temporal de disolución de la muestra. Se puede realizar la comparación de perfiles de disolución utilizando un método independiente de modelo o dependiente de modelo.
A. Enfoque independiente de modelo utilizando un factor de similitud
Un enfoque independiente de modelo sencillo utiliza un factor de diferencia (f 1 ) y un factor de similitud (f 2 ) para comparar los perfiles de disolución (Moore 1996). El factor de diferencia (f 1 ) calcula la diferencia porcentual (%) entre las dos curvas en cada punto temporal y es una medida del error relativo entre las dos curvas:
f 1 = {[ _ t=1 n | R t - T t | ]/[ _ t=1 n R t ]} _ 100
donde n es el número de puntos temporales, R t es el valor de disolución de la tanda de referencia (anterior al cambio) en el tiempo t, y T t es el valor de disolución de la tanda de prueba (posterior al cambio) en el tiempo t.
El factor de similitud (f 2 ) es una transformación de raíz cuadrada recíproca logarítmica de la suma del error cuadrado y es una medición de la similitud en la disolución porcentual (%) entre las dos curvas.
f 2 = 50 _ log {[1+(1/n) _ t=1 n ( R t - T t ) 2 ] -0.5 _ 100}
A continuación hay un procedimiento específico para determinar los factores de diferencia y similitud:
1. Determinar el perfil de disolución de dos productos (12 unidades cada uno) de los productos de prueba (posteriores al cambio) y referencia (anteriores al cambio).
2. Usando los valores de disolución medios de ambas curvas en cada intervalo temporal, calcular el factor de diferencia (f 1 ) y el factor de similitud (f 2 ) usando las ecuaciones que figuran arriba.
3. Para que las curvas se consideren similares, los valores de f 1 deberán estar cerca de 0, y los valores de f 2 deberán estar cerca de 100. Por lo general, los valores de f 1 de hasta 15 (0-15) y los valores de f 2 mayores de 50 (50-100) aseguran la igualdad o equivalencia de las dos curvas y, por lo tanto, del rendimiento de los productos de prueba (posteriores al cambio) y referencia (anteriores al cambio).
Este método independiente de modelo es más conveniente para la comparación de los perfiles de disolución cuando hay tres a cuatro o más puntos temporales de disolución disponibles. También deberá considerarse las siguientes recomendaciones como sugerencias adicionales para el enfoque general:
· Las mediciones de disolución de las tandas de prueba y referencia deberán realizarse bajo exactamente las mismas condiciones. Los puntos temporales de disolución para ambos perfiles deberán ser los mismos (p.ej., 15, 30, 45, 60 minutos). La tanda de referencia utilizada deberá ser el producto fabricado más recientemente antes del cambio.
· Sólo se deberá considerar una medición después de la disolución del 85% de ambos productos.
· Para permitir el uso de datos medios, el coeficiente porcentual de variación en los puntos temporales más tempranos (p.ej., 15 minutos) no deberá ser más del 20%, y en otros puntos temporales no deberá ser más del 10%.
· Los valores de disolución medios de R t pueden derivarse o de (1) la última tanda anterior al cambio (de referencia) o (2) las últimas dos tandas o más fabricadas consecutivamente antes del cambio.
B. Procedimiento de región de certeza multivariado independiente de modelo
En casos donde la variación dentro de la tanda es más del 15% de CV, conviene más un procedimiento independiente de modelo multivariado para la comparación de los perfiles de disolución. Se sugieren los siguientes pasos:
1. Determinar los límites de similitud en términos de la distancia estadística multivariada (MSD) en base a diferencias en disolución entre las tandas en relación a las tandas de referencia (aprobadas por patrón).
2. Calcular la MSD entre las disoluciones de prueba y referencia medias.
3. Calcular el intervalo de certeza del 90% de la verdadera MSD entre las tandas de prueba y referencia.
4. Comparar el límite superior del intervalo de certeza con el límite de similitud. Se considera que la tanda de prueba es similar a la tanda de referencia si el límite superior del intervalo de certeza es igual a o menor al límite de similitud.
C. Enfoques dependientes de modelos
Se han descrito varios modelos matemáticos en la literatura para corresponder a los perfiles de disolución. Se sugieren los siguientes procedimientos para permitir la aplicación de estos modelos a la comparación de los perfiles de disolución:
1. Seleccionar el modelo más apropiado para los perfiles de disolución de las tandas patrones anteriores al cambio y aprobadas. Se recomienda un modelo con no más de tres parámetros (como los modelos lineal, cuadrático, logístico, probit y Weibull).
2. Usando los datos para el perfil generado para cada unidad, aparear los datos con el modelo más apropiado.
3. Se fija una región de similitud basada en la variación de parámetros del modelo apareado con las unidades de prueba (p.ej., cápsulas o comprimidos) de las tandas aprobadas patrones.
4. Calcular la MSD en los parámetros del modelo entre las tandas de prueba y referencia.
5. Calcular la región de certeza del 90% de la verdadera diferencia entre las dos tandas.
6. Comparar los límites de la región de certeza con la región de similitud. Si la región de certeza está dentro de los límites de la región de similitud, se considera que la tanda de prueba tiene un perfil de disolución similar a la tanda de referencia.
VI. DISOLUCIÓN Y SUPAC-IR
La guía de SUPAC-IR define los niveles de cambios, las pruebas recomendadas y la documentación a archivarse para asegurar la calidad y el rendimiento del producto de referencia (producto anterior al cambio) con los cambios posteriores a la aprobación en (1) componentes y composición, (2) sitio de fabricación, (3) escala de fabricación y (4) cambios de proceso y equipos en los productos de liberación inmediata (FDA 1995). Según el nivel de cambio y el sistema de clasificación de biofarmacéutica de la sustancia medicinal activa, la guía de SUPAC-IR recomienda distintos niveles de prueba de disolución in vitro y/o estudios de bioequivalencia in vivo . Las pruebas varían según la gama terapéutica y los factores de solubilidad y permeabilidad de la sustancia medicinal. Para cambios de formulación más allá de los que figuran en la guía, se recomienda realizar determinaciones adicionales de perfiles de disolución en diversos medios. Para cambios de sitio de fabricación, cambios en equipos para aumentos en escala y cambios menores en el proceso, las pruebas de disolución solas deberían bastar para asegurar que no cambien la calidad y el rendimiento del producto. La guía de SUPAC-IR recomienda comparaciones de perfiles de disolución para aprobar los diversos niveles de cambios y documentar la igualdad del producto entre el producto de prueba (posterior al cambio) y de referencia (anterior al cambio) Recomienda comparaciones de perfiles de disolución utilizando un enfoque independiente de modelo y el factor de similitud (f 2 ).
VII. BIOEXENCIONES
Además de las pruebas de control de calidad rutinarias, se han utilizado las pruebas de disolución comparativa para la exención de los requisitos de bioequivalencia (bioexenciones) para concentraciones menores de una forma de dosificación. Para las bioexenciones, se deberá generar y evaluar un perfil de disolución utilizando uno de los métodos descritos bajo la Sección V de esta guía, "Comparaciones de perfiles de disolución". Por lo general se proveen bioexenciones para concentraciones múltiples tras la aprobación de un estudio de bioequivalencia realizado en una concentración, utilizando los siguientes criterios:
Para concentraciones múltiples de productos de IR de cinética lineal, se puede realizar el estudio de bioequivalencia en la concentración más alta y se puede otorgar exenciones de estudios in vivo para concentraciones menores, en base a una prueba de disolución adecuada, siempre que las concentraciones menores sean proporcionalmente similares en comparación (21 CFR 320.22(d)(2)). Similar también puede interpretarse para entender que las diversas concentraciones de los productos están dentro del alcance de los cambios permitidos bajo la categoría de "Componentes y composición" tratada en la guía de SUPAC-IR. En todos los casos, la aprobación de las concentraciones adicionales se basa en comparaciones de perfiles de disolución entre estas concentraciones adicionales y la concentración de la tanda utilizada en el estudio de bioequivalencia fundamental.
Apéndice A
Condiciones para las pruebas de disolución
Aparatos
Los métodos de prueba de disolución utilizados más comúnmente son (1) el método de cesta (Aparato 1) y (2) el método de paleta (Aparato 2) (Shah 1989). Los métodos de cesta y paleta son sencillos, robustos, están bien normalizados y se utilizan en todo el mundo. Estos métodos son lo suficientemente flexibles como para permitir la realización de pruebas de disolución para una variedad de productos medicinales. Por este motivo, debería utilizarse los métodos de disolución in vitro descritos en la Farmacopea Estadounidense (USP), Aparato 1 y Aparato 2, salvo que se pruebe que no son satisfactorios. De hacer falta, se puede considerar los procedimientos de disolución in vitro , como el cilindro de doble acción (Aparato 3) y un sistema celular de flujo continuo (Aparato 4) descritos en la USP. Se deberá considerar estas metodologías u otras alternativas/modificaciones en base a su superioridad probada para un producto en particular. Debido a la diversidad de variables biológicas y de formulación, y la naturaleza evolutiva del conocimiento en esta área, tal vez haga falta realizar diversas modificaciones experimentales para obtener una correlación in vivo apropiada con los datos de liberación in vitro . Por lo general se puede utilizar las metodologías y los aparatos de disolución descritos en la USP con muestreos manuales o procedimientos automatizados.
Medio de disolución
En lo posible, las pruebas de disolución se deberán realizar bajo condiciones fisiológicas. Esto permite la interpretación de los datos de disolución en relación al rendimiento in vivo del producto. Sin embargo, no hace falta una adherencia estricta al ambiente gastrointestinal en las pruebas de disolución rutinarias. Las condiciones de prueba deberán basarse en las características fisicoquímicas de la sustancia medicinal y las condiciones ambientales a las cuales podría estar expuesta la forma de dosificación tras la administración oral.
Por lo general el volumen del medio de disolución es de 500, 900 ó 1000 mL. Es deseable pero no obligatorio tener condiciones de pila. Se deberá utilizar un medio acuoso con una gama de pH de 1,2 a 6,8 (la misma concentración iónica de los tampones de la USP). Para simular el fluido intestinal (SIF), se deberá emplear un medio de disolución con un pH de 6,8. Se deberá justificar un pH más alto caso por caso y, por lo general, el pH no deberá excederse de 8,0. Para simular un fluido gástrico (SGF), se deberá emplear un medio de disolución con un pH de 1,2 sin enzimas. Se deberá evaluar la necesidad de enzimas en SGF y SIF caso por caso y justificarla. La experiencia reciente con productos en cápsulas de gelatina indica la posible necesidad de enzimas (pepsina con SGF y pancreatina con SIF) para disolver las telillas, de formarse, para permitir la disolución del fármaco. También se desalienta el uso de agua como medio de disolución porque las condiciones de prueba como pH y tensión superficial pueden variar según la fuente de agua y pueden cambiar durante la prueba de disolución misma, debido a la influencia de los ingredientes activos e inactivos. Para productos medicinales insolubles en agua o poco solubles en agua, se recomienda el uso de un surfactante como laurilsulfato sódico (Shah 1989, 1995). Se deberá justificar la necesidad y cantidad del surfactante. Se desalienta el uso de un medio hidroalcohólico.
Se deberá realizar todas las pruebas de disolución para formas de dosificación de IR a 37 _ 0,5_C. Se puede utilizar el método de cesta y paleta para realizar las pruebas de disolución bajo condiciones de medios múltiples (p.ej. se puede realizar la prueba de disolución inicial a un pH de 1,2 y, tras un intervalo apropiado, se puede agregar una pequeña cantidad de tampón para aumentar el pH a 6,8). Como alternativa, si se desea agregar una enzima, se puede agregar después de los estudios iniciales (sin enzimas). El uso del Aparato 3 permite el cambio fácil del medio. También se puede adoptar el Aparato 4 para un cambio en medio de disolución durante el curso de disolución.
Ciertos productos y formulaciones medicinales son sensibles al aire disuelto en el medio de disolución y necesitarán desaireación. Por lo general, las formas de dosificación en cápsulas tienden a flotar durante las pruebas de disolución con el método de paleta. En tales casos, se recomienda utilizar varias vueltas de una hélice de alambre (USP) alrededor de la cápsula.
Se deberá realizar las pruebas de aptitud de los aparatos con un patrón de rendimiento (es decir, calibradores) por lo menos dos veces al año y después de cualquier cambio o movimiento significativo en el equipo. Sin embargo, es posible que un cambio de cesta a paleta o vice versa requiera recalibrado. Los equipos y la metodología de disolución deberán incluir las indicaciones de operación relacionadas con el producto como la desaireación del medio disuelto y el uso de una hélice de alambres para las cápsulas. La validación de los procedimientos automatizados en comparación con los procedimientos manuales deberá estar bien documentada. La validación de los pasos determinativos en el proceso de la prueba de disolución deberá cumplir con las normas establecidas para la metodología analítica.
Agitación
Por lo general, se deberá mantener condiciones de agitación suave durante las pruebas de disolución para permitir un poder de discriminación máximo y para detectar productos con un pobre rendimiento in vivo . Utilizando el método de cesta, la agitación (o velocidad de mezcla) común es de 50-100 rpm; con el método de paleta, es de 50-75 (Shah et al., 1992). Casi nunca se utilizan los Aparatos 3 y 4 para evaluar la disolución de productos medicinales de liberación inmediata.
Validación
La validación de los aparatos y la metodología de disolución deberá incluir (1) la prueba de aptitud del sistema utilizando calibradores; (2) desaireación, de hacer falta; (3) validación entre los procedimientos manuales y automatizados; y (4) validación de un paso determinativo (es decir, los métodos analíticos empleados en el análisis cuantitativo de las muestras de disolución). Esto deberá incluir todos los pasos y procedimientos apropiados de la validación de los métodos analíticos.
REFERENCIAS
Amidon, G. L., H. Lennernas, V. P. Shah y J. R. Crison, 1995, "A Theoretical Basis For a Biopharmaceutic Drug Classification: The Correlation of In Vitro Drug Product Dissolution and In Vivo Bioavailability" ["Una base teórica para la clasificación biofarmacéutica de un fármaco: la correlación de la disolución del producto in vitro y la biodisponibilidad in vivo "], Pharmaceutical Research, 12:413-420.
FDA, 1995, Center for Drug Evaluation and Research, Guidance for Industry: Immediate Release Solid Oral Dosage Forms. Scale-up and Post-Approval Changes: Chemistry, Manufacturing and Controls, In Vitro Dissolution Testing, and In Vivo Bioequivalence Documentation [Guía para la industria: formas de dosificación oral sólidas de liberación inmediata. Cambios de aumento en escala y posteriores a la aprobación: química, fabricación y controles, pruebas de disolución in vitro y documentación de bioequivalencia in vivo] [SUPAC-IR], Noviembre de 1995.
Meyer, M. C., A. B. Straughn, E. J. Jarvi, G. C. Wood, F. R. Pelsor y V. P. Shah, 1992, "The Bioequivalence of Carbamazepine Tablets with a History of Clinical Failures" ["La bioequivalencia de los comprimidos de carbamazepina con una historia de los fracasos clínicos"], Pharmaceutical Research, 9:1612-1616.
Moore, J. W. y H. H. Flanner, 1996, "Mathematical Comparison of Dissolution Profiles" ["Comparación matemática de los perfiles de disolución"], Pharmaceutical Technology , 20 (6):64-74.
Shah, V. P., et al., 1989, "In Vitro Dissolution Profile of Water Insoluble Drug Dosage Forms in the Presence of Surfactants" ["Perfil de disolución in vitro de formas de dosificación de fármacos insolubles en agua en presencia de surfactantes"], Pharmaceutical Research, 6:612-618.
Shah, V. P., et al., 1992, "Influence of Higher Rate of Agitation on Release Patterns of Immediate Release Drug Products" ["Influencia de una mayor velocidad de agitación en los patrones de liberación de productos medicinales de liberación inmediata"], Journal of Pharmaceutical Science, 81:500-503.
Shah, V. P., J. P. Skelly, W. H. Barr, H. Malinowski y G. L. Amidon, 1992, "Scale-up of Controlled Release Products - Preliminary Considerations" ["Aumento en escala de productos de liberación controlada - consideraciones preliminares"], Pharmaceutical Technology, 16(5):35-40.
Shah, V. P., et al., 1995, "In Vivo Dissolution of Sparingly Water Soluble Drug Dosage Forms" ["Disolución in vivo de formas de dosificación de fármacos poco solubles en agua"], International Journal of Pharmaceutics, 125:99-106.
Siewert, M., 1995, "FIP Guidelines for Dissolution Testing of Solid Oral Products" ["Guías de FIP para las pruebas de disolución de productos orales sólidos"], Pharm. Ind. 57:362-369.
Skelly, J. P., G. L. Amidon, W. H. Barr, L. Z. Benet, J. E. Carter, J. R. Robinson, V. P. Shah y A. Yacobi, 1990, "In Vitro and In Vivo Testing and Correlation for Oral Controlled/Modified-Release Dosage Forms" ["Pruebas y correlación in vitro e in vivo para formas de dosificación orales de liberación controlada/modificada"], Pharmaceutical Research, 7:975-982.
United States Pharmacopeia [Farmacopea estadounidense] (USP), U.S. Pharmacopeial Convention, Inc. Rockville, MD.
[Guide for the Industry]
Translated into Spanish by the Ralph McElroy Translation Company
910 West Avenue, Austin, Texas 78701 USA
1 Esta guía ha sido preparada por el Grupo de Trabajo Perito de Liberación Inmediata del Comité de Coordinación de Biofarmacéutica en el Centro de Evaluación e Investigación de Drogas (CDER) de la Administración de Alimentos y Drogas. Este documento guía representa el pensamiento actual de la Agencia acerca de las pruebas de disolución de las formas de dosificación oral sólidas de liberación inmediata. No crea ni confiere ningún derecho para ni en ninguna persona y no funciona para obligar a la FDA o el público. Se puede utilizar un enfoque alternativo si tal enfoque satisface los requisitos del estado o los reglamentos aplicables, o ambos.
Fuente: http://www.fda.gov/cder/audiences/iact/1713bp1.htm
Si desea contactar a proveedores de asesoría y equipos para Pruebas de disolución haga click aquí
Glosario de Términos Petroleros
Absorción (Absorption) Pproceso para separar mezclas en sus constituyentes, aprovechando la ventaja de que algunos componentes son más fácilmente absorbidos que otros. Un ejemplo es la extracción de los componentes más pesados del gas natural.
Acceso a terceros (Third-party access TPA) El régimen TPA obliga a las compañías que operan redes de transmisión o distribución de gas a ofrecer condiciones para el transporte de gas empleando sus sistemas, a otras compañías de distribución o clientes particulares.
Aceite crudo (Crude oil) El aceite que proviene de un yacimiento, después de separarle cualquier gas asociado y procesado en una refinería; a menudo se le conoce como crudo.
Aceite in situ (OIP Oil in place) La estimación de la verdadera cantidad de aceite en un yacimiento, y por lo tanto una cifra superior a las reservas recuperables de yacimiento.
Aceite lubricante (Luboil) Aceite lubricante usado para facilitar el trabajo de las uniones mecánicas y partes movibles.
Aceites amargos (Sour oils) Aceites que contienen altos niveles de ácido sulfhídrico o mercaptanos. Se conoce como endulzamiento el tratamiento de dichos aceites para convertirlos en productos comerciales.
Acidificación (Acidizing) Técnica de bombear una forma de ácido hidroclorhídrico dentro del pozo para agrandar el espacio de los poros en las rocas que contienen aceite, en esta forma se incrementa el flujo de aceite y su recuperación.
Acuifero (Aquifer) Zona subterránea de roca permeable saturada con agua bajo presión. Para aplicaciones de almacenamiento de gas un acuifero necesitará estar formado por una capa permeable de roca en la parte inferior y una capa impermeable en la parte superior, con una cavidad para almacenamiento de gas.
Aditivo (Additive) Sustancia química agregada a un producto para mejorar sus propiedades.
Adsorción (Adsorption) Proceso de separación para remover impurezas basado en el hecho de que ciertos materiales altamente porosos fijan ciertos tipos de moléculas en su superficie.
Agencia Internacional de Energía (International Energy Agency IEA). Establecida en 1974 para monitorear la situación mundial de la energía, promover buenas relaciones entre los países productores y consumidores y desarrollar estrategias para abastecer energía durante situaciones de emergencia.
Agregado (Aggregate) Materia mineral utilizada junto con el bitumen para elaborar asfalto para construcción de caminos.
Alcoholes (Alcohols) Tipo de compuestos, de los cuales el etanol (el alcohol de la cerveza y del vino)es el más conocido. Estos reaccionan con ácidos para formar ésteres. Son ampliamente usados como solventes.
Aligeramiento (Lightering) Operación de transferencia de carga de un buque a otro para permitir que el primero entre a un puerto que tiene calado restringido.
Almacenamiento diurno (Diurnal storage) Literalmente, almacenamiento diario. Se refiere a un almacenamiento de corto plazo (o pico)en tuberías o tanques almacenadores de gas; lo opuesto a almacenaje estacional.
Amarre en boya sencilla (SBM Single buoy mooring) También conocido como amarre de un punto (SPM). Consiste de una cámara flotante amarrada cerca de una plataforma costa afuera que sirve como conexión a un buque tanque. Carece de capacidad de almacenamiento. Ver también FSU (Unidad flotante de almacenamiento).
Amoniaco (Ammonia) Elaborado por la combinación directa de hidrógeno y nitrógeno bajo presión sobre un catalizador. El amoniaco anhidro se usa principalmente para la manufactura de fertilizantes nitrogenados.
Anhidro (Anhydrous) Sin agua, o secado.
Anticlinal (Anticline) Plegamiento de las capas superiores de las rocas similar a un arco en forma de domo. Las anticlinales constituyen excelentes prospectos para perforación puesto que el aceite en los depósitos se elevará en forma natural al punto más alto de la estructura, en virtud de que tiene una gravedad específica menor que la del agua. Véase también sinclinal (syncline).
Arbol de Navidad (Christmas tree) El arreglo de tuberías y válvulas en la cabeza del pozo que controlan el flujo de aceite y gas y preveen reventones.
Arenas alquitranosas (Tar sands) Mezcla de arena, agua e hidrocarburos pesados; fuente alterna potencial de hidrocarburos.
Aromáticos (Aromatics) Hidrocarburos con una estructura de anillo, generalmente con un olor aromático distintivo y buenas propiedades solventes (ejemplo: BTX).
Asfalto (Asphalt) La mezcla de bitumen y agregado que se utiliza para la pavimentación de caminos.
Barrena de perforación (Drill bit) La parte de una herramienta de perforación que corta la roca.
Barril (Barrel - bbl) Una medida estándar para el aceite y para los productos del aceite. Un barril = 35 galones imperiales, 42 galones US, ó 159 litros.
Barril de aceite equivalente (Barrel oil equivalent - boe) Un término frecuentemente usado para comparar al gas con el aceite y proporcionar una medida común para diferentes calidades de gases. Es el número de barriles de aceite crudo estabilizado, que contienen aproximadamente la misma cantidad de energía que el gas: por ejemplo, 5.8 trillones de pies 3 (de gas seco)equivalen aproximadamente a un billón de boe.
Barriles por día (Barrels per day - bpd or b/d) En términos de producción, el número de barriles de aceite que produce un pozo en un período de 24 horas, normalmente se toma una cifra promedio de un período de tiempo largo. (En términos de refinación, el número de barriles recibidos o la producción de una refinería durante un año, divididos por trescientos sesenta y cinco días menos el tiempo muerto utilizado para mantenimiento).
Benceno (Benzene) El compuesto aromático más simple con un anillo de átomos de carbono y seis átomos de hidrógeno; una de las materias primas más importantes para la industria química.
Biodegradable (Biodegradable) Material que puede ser descompuesto o sujeto a putrefacción por bacterias u otros agentes naturales.
Bítumen (Bitumen) Producto semi-sólido extremadamente pesado de la refinación del petróleo, compuesto de hidrocarburos pesados utilizado para construcción de caminos y para impermeabilización de techos.
Block (Block) La subdivisión en acres dedicada a la exploración y producción. Los blocks son definidos generalmente en términos de latitud y longitud a intervalos de un grado.
Bloque con permiso (Licence block) Sección de un área de roca subyacente continental limitada por líneas de latitud y longitud, generalmente a intervalos de un grado, y subdividida en áreas más pequeñas. Las "licencias" son vendidas a compañías, otorgándoles derechos para exploración del aceite.
BMC o BN MC Billón (10 9 )metros cúbicos (mc), unidad de medida.
Bombeo neumático (Gas lift) Uno de varios métodos de elevación artificial. Un proceso mecánico que utiliza la inyección continua o intermitente de un gas dentro de la tubería de producción (tubind or casing)para aligerar o desplazar los fluidos producidos. Esto crea una reducción de presión en el fondo del pozo, incrementando o sustentando el flujo del pozo.
BPC o BN PC Billón (10 9 )pies cúbicos (pc), unidad de medida.
BTX Abreviatura de los hidrocarburos aromáticos: benceno, tolueno y xileno.
Buque-tanque de casco doble (Double hull tanker) Un buque-tanque en el cual el fondo y los lados de los tanques de carga están separados del fondo y de los costados del casco por espacios de hasta 1 a 3 metros de ancho o de fondo. Estos espacios permanecen vacíos cuando el buque-tanque lleva carga, pero se llenan de agua de mar en el viaje con lastre. Ver también buque-tanque de doble fondo.
Buque-tanque de doble fondo (Double bottom tanker) Un buque-tanque en el cual el fondo de los tanques de carga está separado del fondo del barco por un espacio hasta de 2 a 3 metros. El espacio permanece vacío cuando el buque-tanque lleva carga, pero se llena de agua de mar durante el viaje con lastre. Ver también Buque-tanque de casco doble.
Butano (Butane) Un hidrocarburo que consiste de cuatro átomos de carbono y diez átomos de hidrógeno. Normalmente se encuentra en estado gaseoso pero se licúa fácilmente para transportarlo y almacenarlo; se utiliza en gasolinas, y también para cocinar y para calentar. Véase también LPG.
Cabeza de pozo (Wellhead) Equipo de control instalado en la parte superior del pozo. Consiste de salidas, válvulas, preventores, etc. Ver también Arboles de navidad.
Campo de gas (Gasfield) Un campo o grupo de yacimientos de hidrocarburos que contienen gas natural y cantidades insignificantes de aceite.
Campo de gas / condensado (Gas / condensate field) Un yacimiento que contiene gas natural y aceite, con una mayor proporción de gas. El condensado aparece cuando el gas es extraído del pozo, y su temperatura y presión cambian lo suficiente para que parte del mismo se convierta en petróleo líquido.
Campo de gas seco (Dry gasfield) Un yacimiento que producirá gas seco/pobre y cantidades muy pequeñas de condensado; típicamente menos de 10 barriles por millón de pies cúbicos.
Campo verde (Greenfield) A menudo usado para referirse a la planeación de instalaciones para gas natural licuado las cuales deben construirse desde cero; sin existir infraestructura.
Cantidad diaria contratada (Daily contracted quantity (DCQ)) La cantidad de gas promedio diario que es contratada para ser abastecida y recibida.
Capa rocosa (Cap rock) Una capa impermeable de roca sobre un yacimiento rocoso que evita que los hidrocarburos escapen a la superficie.
Capacidad de ducto (Pipeline capacity) El volumen de aceite o gas que se requiere para mantener el ducto lleno, o el volumen que se puede hacer pasar a través del ducto en un determinado período.
Capacidad disponible (Ullage) Espacio no ocupado de un tanque. Se emplea como medida de capacidad aún disponible.
Carbono (Carbon) Un elemento sólido que existe de muchas formas incluyendo diamantes, grafito, coque y carbón vegetal. Las combinaciones de carbono con hidrógeno son conocidas como hidrocarburos y pueden consistir de moléculas muy grandes (tales como polipropilenos)o muy cortas (como metano).
Carga a granel (Bulk cargo) Cualquier carga líquida o sólida a un recipiente, sin empacar (ejemplo: aceite o granos).
Carga básica (Baseload) El nivel básico de demanda, o mínimo del sistema; utilizado en el contexto de abastecimiento de gas y generación de potencia. Lo opuesto a la carga pico.
Carga de Alimentación (Feedstock) Materia prima para una unidad de proceso.
Carga pico (Peak load) La carga máxima producida o consumida por una unidad durante un determinado período.
Carta del tratado de energía (ETC - Energy Charter Treaty) Firmada por 45 gobiernos y por la Unión Europea en Lisboa, Portugal el 17 de diciembre de 1994.
Casquete de gas (Gas cap) En un campo que contiene gas y aceite, parte del gas se almacenará a menudo en la parte superior del yacimiento en un depósito único conocido como casquete de gas.
Catalizador (Catalyst) Una substancia que ayuda o promueve una reacción química sin formar parte del producto final. Hace que la reacción tenga lugar más rápidamente o a menor temperatura, y permanece sin cambio al final de la reacción. En procesos industriales, sin embargo, el catalizador debe ser cambiado periódicamente para mantener una producción económica.
Celda de Combustible (Fuel cell) Una celda eléctrica utilizada para generar energía eléctrica a partir de la reacción de un número de sustancias químicas, sin necesidad de combustión y sin producir ruido o contaminación. Puede utilizarse gas natural como carga de alimentación.
Circulación de gas o recirculación (Gas cycling or re-cycling) Un proceso en el cual el gas producido es reinyectado al yacimiento después de haberle quitado el condensado. Esto es para mantener la presión del yacimiento y para impedir que el condensado se "condense" dentro del yacimiento y después se dificulte recuperarlo. Esta es llamada condensación retrógada.
CO Monóxido de carbono.
CO2 Bióxido de carbono.
Columna fraccionadora (Fractionating column) Ver destilación.
Combinación de calor y potencia (Combined heat and power (CHP) Aplicado a la generación de potencia se refiere a la generación de electricidad y vapor (o calor)simultáneamente a partir del mismo combustible, generalmente para satisfacer todas las necesidades de las instalaciones comerciales o industriales para las cuales ha sido diseñado. En circunstancias donde los procesos de vapor no son requeridos la generación de vapor puede ser usada para generar electricidad adicional en una turbina a vapor; ésto se conoce como Ciclo Combinado para Generación de Potencia.
La generación combinada de calor y potencia en la misma planta. Este método reduce el consumo total de combustible evitando que de otra manera se pierda calor utilizando la generación de electricidad convencional. Proporciona calentamiento de bajo grado para usos industrial y doméstico.
Combustible diesel (aceite)(Diesel fuel (oil)) Un término general que cubre aceite combustible ligero proveniente del gasóleo, utilizado en motores diesel. Algunas veces es llamado combustible diesel para máquinas de vehículos rodantes (Diesel Engine Road Vehicle - Derv).
Combustible bunker (Bunker fuel) Cualquier diesel o aceite combustible que se abastece a las máquinas de los barcos para su funcionamiento, no como carga para ser transportada y vendida. Los "bunkers" son el sitio donde se almacena dicho combustible en el barco.
Combustóleos (Fuel oils) Aceites pesados provenientes del proceso de refinación; utilizados como combustibles en plantas de generación de energía, en la industria, en barcos, etc. Futuros (aceites): La venta y compra de aceite a un precio acorde con una fecha de entrega a futuro. El vendedor puede no tener aún el aceite, y ambos comprador y vendedor están especulando sobre como cambiarán los precios en el futuro.
Comisión Federal Reguladora de Energía (FERC - Federal Energy Regulatory Commission) La organización gubernamental en los Estados Unidos de América cuyas responsabilidades incluyen la regulación de la industria del gas.
Compañía Multinacional (Multi-national company - MNC) Una compañía con inversiones y actividades operativas en muchos países alrededor del mundo.
Compuesto (Compound) Término químico que se refiere a una substancia de dos o más elementos químicos unidos en proporciones fijas, por peso.
CONCAWE La organización de compañías europeas para protección de la salud y el medio ambiente establecida en La Haya.
Concesión (Concession) Una determinada área concesionada a una compañía para la exploración de aceite y/o gas bajo términos y condiciones especificadas, y por un período de tiempo fijo.
Condensado (Condensate) Este puede referirse a cualquier mezcla de hidrocarburos relativamente ligeros que permanecen líquidos a temperatura y presión normales. Tendrán alguna cantidad de propano y butano disueltos en el condensado. A diferencia del aceite crudo, tienen poca o ninguna cantidad de hidrocarburos pesados de los que constituyen el combustible pesado. Hay tres fuentes principales de condensado. a).- Los hidrocarburos líquidos que se separan cuando el gas crudo es tratado. Este condensado típicamente consiste de C 5 a C 8 .b).- Los hidrocarburos líquidos provenientes del gas no asociado que son recuperados en la superficie. c).- Los hidrocarburos líquidos que provienen de los yacimientos de gas/condensado. Estos pueden ser apenas distinguibles de un crudo ligero estabilizado.
Conversión de Biomasa (Biomass conversion) La conversión bioquímica de material para la producción de energía.
Coquización (Coking) Un proceso de desintegración térmica para romper las moléculas grandes en otras más pequeñas con la generación de coque de petróleo.
Corriente - abajo (Downstream) Aquellas actividades que tienen lugar entre la carga de aceite crudo en la terminal de transportación y la utilización del aceite por el usuario final. Esto comprende la transportación de aceite crudo a través del océano, el abastecimiento y la comercialización, la refinación, la distribución y el mercadeo de los productos derivados del aceite. Ver también corriente arriba (upstream).
Corriente arriba (Upstream) Las actividades relativas a la exploración, producción y entrega a una terminal de exportación de petróleo crudo.
Corte de pico (Peak lopping) Ver Peak shaving.
Criogenia (Cryogenics) El proceso de producción, mantenimiento y utilización a muy bajas temperaturas (abajo de -46°C).
Crudo de activo (Equity crude) La proporción de aceite crudo a la cual una compañía productora tiene derecho como resultado de su contribución financiera al proyecto.
Crudo ligero (Light crude) Aceite crudo con proporciones relativamente altas de fracciones ligeras, y baja gravedad específica.
CSF (CIF) Costo, seguro y flete.
Derv Véase combustible diesel.
Desagregación (Unbundling) La separación de las funciones de transporte, almacenamiento y comercialización de gas.
Desarrollo sustentable (Sustainable development) La satisfacción de necesidades actuales sin comprometer la habilidad de futuras generaciones para satisfacer las suyas propias.
Desfogue (Blowdown) Un método de producción de gas/condensado del yacimiento permitiendo la depresión del mismo sin reinyectar gas. Con este método de producción algunos condensados pueden condensarse dentro del yacimiento donde su recuperación deja de ser operación práctica.
Desintegración (Cracking) El proceso de rompimiento de moléculas grandes de aceite en otras más pequeñas. Cuando este proceso se alcanza por la aplicación de calor únicamente, se conoce como desintegración térmica. Si se utiliza un catalizador se conoce como desintegración catalítica; si se realiza en una atmósfera de hidrógeno se conoce como un proceso de hidrodesintegración.
Desintegración catalítica (Cat. Cracker) Véase desintegración (cracking).
Despacho (Send - out) La cantidad de gas entregada por una planta o sistema durante un período especificado de tiempo.
Destilación (Distillation) (Destilación fraccionada), un proceso basado en la diferencia de puntos de ebullición de los líquidos en la mezcla de la que van a separarse. Mediante vaporización y condensación sucesiva del aceite crudo en una columna de fraccionamiento, se separarán los productos ligeros dejando un residuo de aceite combustible o bítumen. La destilación se lleva a cabo en forma tal que se evite cualquier desintegración. Es el proceso básico que tiene lugar en una refinería.
Destilación fraccionada (Fractional distillation) Ver destilación.
Destilado (Distillates) Los productos de condensación obtenidos durante el proceso de destilación fraccionada (combustibles gaseosos, nafta, gasolina, querosina y gasóleos).
Detector de gas (Gas detector) Un instrumento para detectar la presencia de varios gases, a menudo como medida de seguridad contra flama o gases tóxicos.
Diablo (Pig) Artefacto empleado para limpiar un ducto o para separar dos líquidos transportados a lo largo del ducto. Se le inserta en el ducto y es arrastrado por el flujo de aceite o gas. Un "diablo inteligente" está adaptado con sensores que pueden detectar corrosión o defectos en el ducto.
Distribución (Distribution) Después que el gas ha sido procesado, es transportado a través de gasoductos hasta centros de distribución local, para ser medido y entregado a los clientes.
Ducto (Pipeline) Tubería para el transporte de crudo o gas natural entre dos puntos, ya sea tierra adentro o tierra afuera.
Ducto de transmisión (Transmision pipeline) Red de ductos que distribuye gas natural de una estación terrestre, vía estaciones de compresión, a centros de almacenamiento o puntos de distribución.
Duración de la licencia (Licence round) Un periodo durante el cual un estado ofrece y asigna un número de áreas especificadas dentro de sus límites nacionales a compañías petroleras.
Efecto arrecifal (Reef effect) Aumento de vida marina sobre y en torno a una estructura costa afuera.
Elemento (Element) Término químico referente a una sustancia que no puede ser subdividida químicamente en una forma más simple.
Empacado de línea (Line pack) La habilidad para incrementar la cantidad de gas en una tubería incrementando la presión arriba de la presión normal del sistema, pero permaneciendo dentro del límite de seguridad. Se utiliza como un método de almacenamiento diurno o pico.
Emulsión (Emulsion) Mezcla en la cual un líquido es dispersado en otro en forma de gotitas muy finas.
Endulzamiento (Sweetening) Ver Aceites amargos.
Energía geotérmica (Geothermal energy) Energía obtenida del calor bajo la superficie de la Tierra.
Energía renovable (Renewable energy) Recursos energéticos continuamente disponibles o renovables (p.ej.:solar, eólica, marea, biomasa, hidroeléctrico, geotérmico).
Esquisto de petróleo (Oil Shale) Roca sedimentaria compacta impregnada de materiales orgánicos (principalmente querógeno)que rinde aceite al ser calentada.
Estación de compresión (Compressor station) Utilizada durante el transporte de gas. El gas pierde presión al recorrer grandes distancias; para asegurar un flujo uniforme debe ser recomprimido en estaciones localizadas cada 60 a 80 Km. a lo largo de la ruta.
Estación de recompresión (Booster station) Una plataforma sobre una sección de un gasoducto submarino diseñada para incrementar el flujo de gas.
Esteres (Esters) Compuestos formados por la combinación de ácidos y alcoholes. Carga de alimentación para la industria química.
Etano (Ethane) Un hidrocarburo que consiste de dos átomos de carbono y seis átomos de hidrógeno. Normalmente este gas está presente en la mayor parte de los casos referentes al gas natural.
Etanol (Ethanol -ethyl alcohol-) Un compuesto químico formado por fermentación o síntesis; utilizado como una materia prima en un amplio rango de procesos industriales y químicos.
Etileno (Ethylene -ethene-) Una olefina consistente de dos átomos de carbono y cuatro átomos de hidrógeno; es un químico básico muy importante en las industrias química y de plásticos.
EU (European Union) Unión Europea.
Evaluación del impacto ambiental EIA (Environmental Impact Assessment) Evaluación del impacto de una instalación o actividad sobre el medio ambiente que la rodea, realizada antes de que el trabajo sobre esa actividad haya comenzado. El estudio base original, parte clave de este proceso, describe las condiciones originales.
Factor de carga (Load factor) La relación de la carga promedio a la carga pico durante un período en particular.
Falla (Fault -Faulting-) Una estructura geológica que consiste de una fractura en la roca, a lo largo de la cual ha habido un perceptible deslizamiento.
Financiamiento de proyecto (Project financing) Esquema de financiamiento mediante el cual el prestador tiene derecho a recibir pago de préstamos exclusivamente de ingresos generados por el proyecto que ayuda a financiar. En este tipo de financiamiento el prestador no tiene derechos sobre los otros activos del deudor.
Fraccionamiento (Fractionation) Nombre genérico del proceso de separación de una mezcla en sus componentes o fracciones. Ver también: absorción, adsorción, destilación.
Fracciones ligeras (Light fractions) Las fracciones de bajo peso molecular y bajo punto de ebullición que emergen de la parte superior de la columna de fraccionamiento durante la refinación del aceite.
Fracciones pesadas (Heavy fractions) También conocidas como productos pesados, estos son los aceites formados de moléculas grandes que emergen del fondo de una columna fraccionadora, durante la refinación del aceite.
Fuera de pico (Off-peak) Período durante el día, semana, mes o año en que lo que se entrega por un sistema de gas no alcanza su volumen máximo.
Gas a ventas (Sales gas) Gas crudo, después de ser procesado para remover LPG, condensado y bióxido de carbono. Gas a ventas consiste de metano y etano.
Gas amargo (Sour gas) Gas natural que contiene cantidades significativas de ácido sulfhídrico. El gas amargo se trata usualmente con trietanolamina para remover los elementos indeseables.
Gas asociado (Associated gas) Gas natural encontrado en asociación con aceite en un yacimiento, ya sea disuelto en el aceite o como una capa arriba del aceite.
Gas Combustible (Fuel gas) Se refiere a combustibles gaseosos, capaces de ser distribuidos mediante tubería, tales como gas natural, gas líquido de petróleo, gas de hulla y gas de refinería.
Gas de carbón (Coal gas) Gas elaborado mediante la destilación destructiva de carbón bituminoso. Los principales componentes son metano (20 a 30%)e hidrógeno (alrededor de 50%).
Gas discontinuo (Interruptible gas) Gas disponible sujeto a acuerdos que permiten la terminación o la interrupción de la entrega por los abastecedores, usualmente durante un número limitado de días en un periodo especificado. Lo opuesto es "gas continuo".
Gas doméstico (Town gas) Gas enviado a consumidores desde una planta de gas. Puede comprender gas manufacturado, así como gas natural para enriquecimiento.
Gas dulce (Sweet gas) Gas natural que contiene cantidades muy pequeñas de ácido sulfhídrico y bióxido de carbono. El gas dulce reduce las emisiones de bióxido de azufre a la atmósfera.
Gas embotellado (Bottled gas) LPG almacenado en estado líquido a presión moderada en contenedores de acero.
Gas en solución (Solution gas) Gas natural disuelto en el crudo dentro del yacimiento.
Gas húmedo (Wet gas) a).- Lo mismo que gas rico, es decir, gas que contiene hidrocarburos licuables a temperatura y presión ambiente. b).- Gas que contiene vapor de agua.
Gas inerte (Inert gas) Un gas químicamente inerte, resistente a reacciones químicas con otras sustancias.
Gas licuado de petróleo (Liquefied Petroleum Gas - LPG) El LPG está compuesto de propano, butano, o una mezcla de los dos, la cual puede ser total o parcialmente licuada bajo presión con objeto de facilitar su transporte y almacenamiento. El LPG puede utilizarse para cocinar, para calefacción o como combustible automotriz.
Gas Natural (Natural gas) a).- Una mezcla de hidrocarburos, generalmente gaseosos presentes en forma natural en estructuras subterráneas. El gas natural consiste principalmente de metano (80%)y proporciones significativas de etano, propano y butano. Habrá siempre alguna cantidad de condensado y/o aceite asociado con el gas. b).- El término también es usado para designar el gas tratado que se abastece a la industria y a los usuarios comerciales y domésticos y tiene una calidad especificada.
Gas natural crudo (Raw natural gas) Gas natural que contiene impurezas y sustancias indeseables tales como: agua, nitrógeno, bióxido de carbono, ácido sulfhídrico gaseoso y helio. Estos se remueven antes de que el gas se venda.
Gas natural licuado (Liquefied Natural Gas - LNG) Gas natural que para facilidad de transportarlo ha sido licuado mediante enfriamiento a aproximadamente menos 161°C a presión atmosférica. El gas natural es 600 veces más voluminoso que el gas natural licuado (LNG),
Gas pobre o gas seco (Lean gas or dry gas) Gas con relativamente pocos hidrocarburos diferentes al metano. El poder calorífico es típicamente alrededor de 1,000 Btu/pié cúbico estándar, a menos que esté presente una proporción significativa de gases que no sean hidrocarburos.
Gas rico (Rich gas) Gas predominantemente con metano, pero con una proporción relativamente alta de otros hidrocarburos. Muchos de estos hidrocarburos normalmente se separan como líquidos del gas natural.
Gas seco (Dry gas) a).- Lo mismo que gas pobre, o sea que no contiene hidrocarburos que se licuarán a temperatura y presión ambiente. b).- Gas que no contiene vapor de agua, o sea gas "sin agua".
Gas sintético (Synthetic gas) Gas rico en metano producido a partir de aceite o carbón que tiene las mismas características básicas y composición química que el gas natural. Después de tratamiento para eliminar bióxido de carbono es adecuado para servicio doméstico, como gas de bajo poder calorífico.
Gasificación (Gasification) La producción de combustible gaseoso a partir de combustible sólido o líquido.
Gasificación de aceite (Oil Gasification) La conversión del petróleo en gas para usarse como combustible.
Gasóleo (Gas oil) El aceite intermedio procedente del proceso de refinación; utilizado como combustible en motores diesel, quemado en sistemas de calefacción central y como carga de alimentación para la industria química.
Gasolina (Petrol) Ver Gasolina.
Gasolina (Gasoline) El combustible usado en automóviles y motocicletas, etc. (también conocido como petrol). La gasolina que se encuentra en forma natural se conoce como condensado.
Gigajoule (GJ) Equivalente a un billón (10 9 )joules.
Gigawatt Miles de megawatts.
Golpeteo (Knocking) Un sonido metálico de golpeteo en un motor causado por un desajuste entre las características del combustible y el diseño del motor, particularmente su relación de compresión, da como resultado una preignición (también conocida como picado).
Golpeteo (Pinking) Ver Knocking.
Grado-día (Degree day) Una medida del punto hasta el cual la temperatura media diaria cae abajo de una temperatura base asumida, digamos 65°F; así, por cada grado que la temperatura media en cualquier día es menos de 65°F representaría un grado-día. (En Europa Continental, se usan °C en lugar de °F y la base asumida de temperatura base es generalmente tomada a 16°C, equivalente a 60.8°F).
Gravedad API (API/ gravity) La escala utilizada por el Instituto Americano del Petróleo para expresar la gravedad específica de los aceites.
Gravedad específica (Specific Gravity) La relación de la densidad de una sustancia a determinada temperatura con la densidad de agua a 4°C.
Hidrocarburo (Hydrocarbon) Cualquier compuesto o mezcla de compuestos, sólido, líquido o gas que contiene carbono e hidrógeno (p. ej. : carbón, aceite crudo y gas natural).
Hidrodesintegración (Hydrocracking) Ver Craqueo.
Hidrodesulfuración (Hydrodesulphurisation - HDS) Proceso para remover azufre de las moléculas, utilizando hidrógeno bajo presión y un catalizador.
Hidrógeno (Hydrogen) El más ligero de todos los gases, presente principalmente, combinado con oxígeno, en el agua. El hidrógeno se combina con el carbono para formar una enorme variedad de hidrocarburos gaseosos, líquidos y sólidos.
Hidrotratamiento (Hydrotreating) Usualmente se refiere al proceso de hidrodesulfuración, pero también puede aplicarse a otros procesos de tratamiento que utilizan hidrógeno.
Hotel flotante o Plataforma habitacional (Flotel) Los compartimentos de a bordo utilizados como camarotes para el personal de costa afuera.
Indice de precios al menudeo (RPI -X) Indice de precios al menudeo menos x (x es una variable): fórmula de fijación de precios que se emplea en el Reino Unido.
Indice de viscosidad (Viscosity Index) Medida de la relación entre la temperatura y la viscosidad de un aceite.
Indice wobbe (Wobbe index) Definido como el valor calorífico dividido por la raíz cuadrada de la gravedad específica. Se controla este índice para asegurar la combustión satisfactoria del gas en el quemador. Si no se cumple esta especificación, la cantidad de aire que se mezcla con el gas será la incorrecta.
Instalaciones de almacenamiento (Storage facilities) Para gas natural estas son de dos categorías de acuerdo a la IEA. La primera la constituyen sitios estacionales de almacenamiento que comprenden acuíferos (incluyendo campos agotados de aceite y gas); cavernas de sal; cavernas excavadas; y minas en desuso. Para almacenamiento pico se emplean gasómetros en desuso y empacado de ductos. Adicionalmente, existen tanques de almacenamiento de GNL para servicio de carga normal o de emergencia, dependiendo del mercado.
IPIECA (International Petroleum Industry Environmental and Conservation Association) Asociación Internacional de la Industria Petrolera para la Conservación del medio ambiente.
Kerógeno (Kerogen) Una material bituminoso presente en ciertos esquistos que producen un tipo de aceite cuando son calentados.
Kerosina (Paraffin) Nombre que se da en el Reino Unido a una kerosina de calidad premium que se emplea en quinqués y calentadores de espacios interiores.
Kerosina (Kerosine or kerosene) Un aceite medio ligero procedente de la refinación del petróleo, intermedio entre el gasóleo y la gasolina; utilizado para alumbrado y calefacción y también como combustible para los motores de los aviones a chorro y los de turbo-hélice.
Kilocaloría (Kilocalorie) Mil calorías. Unidad de calor que se usa en la industria química de proceso.
Kilowatt-hora (kWh) Unidad de medida en la industria eléctrica. Un kilowatt-hora es equivalente a 0.0949 metros cúbicos de gas.
Lavado (Scrubbing) Proceso de purificación de un gas o un líquido por medio de un lavado dentro de un recipiente de contacto.
Levantamiento sismológico (Seismic survey) Método para establecer la estructura detallada subterránea de roca mediante la detección y medición de ondas acústicas reflejas de impacto sobre los diferentes estratos de roca. Se le emplea para localizar estructuras potencialmente contenedores de aceite o gas antes de perforar. El procesamiento de datos moderno permite la generación de imágenes de tres dimensiones de estas estructuras subterráneas. Ver también: registro acústico, pistola de aire, anticlinal, sinclinal.
Licuefacción del gas (Gas liquefaction) El proceso de enfriamiento del gas natural a una temperatura de -162°C, con lo cual se reduce su volumen por un factor de 600, convirtiéndose en líquido. El gas natural licuado resultante es entonces transportable en buques diseñados para tal propósito, o puede ser almacenado en tanques.
Límite de ciudad (City gate) Este se refiere al punto donde el gas pasa de un sistema de transmisión principal a un sistema de distribución local. No necesariamente hay un cambio de dueño.
Limpieza de tanques (Load-on-top) Sistema de limpieza de los tanques en un buque tanque para aceite, que recolecta material vertido en un tanque para aguas sucias (slop), permitiendo que el agua se separe del aceite, rebosando el agua limpia por la parte superior del tanque y permaneciendo los residuos de aceite en el tanque, minimizando la contaminación del mar.
Líquidos del gas natural NGL (Natural Gas Liquids) No existe definición precisa. Los líquidos del gas natural son esencialmente los hidrocarburos que se pueden extraer en forma líquida del gas natural tal como se produce. Típicamente, los componentes predominantes son etano, GLP y pentanos, aunque habrá también algunos hidrocarburos pesados.
Lodo de perforación (Drilling mud) Una mezcla de arcillas, agua y productos químicos utilizada en las operaciones de perforación para lubricar y enfriar la barrena, para elevar hasta la superficie el material que va cortando la barrena, para evitar el colapso de las paredes del pozo y para mantener bajo control el flujo ascendente del aceite ó del gas. Es circulado en forma continua hacia abajo por la tubería de perforación y hacia arriba hasta la superficie por el espacio entre la tubería de perforación y la pared del pozo.
Lluvia ácida (Acid rain) Se produce cuando los óxidos de azufre (SOx)y los óxidos de nitrógeno (NOx), son liberados en la combustión de combustibles fósiles (particularmente carbón), y se combinan con la humedad de la atmósfera para formar ácidos sulfuroso, sulfúrico, nitroso y nítrico. Los SOx y los NOx son gases que dan lugar a la formación de lluvia ácida, y los daños que ocasiona esta lluvia, a menudo ocurren lejos de la fuente del problema.
Magma El material fundido que constituye la corteza terrestre. Cuando es arrojado sobre la superficie de la tierra y se enfría, se convierte en roca ígnea.
Margen (Swing) La cantidad por la cual puede diferir, durante un período determinado, el suministro de gas del valor diario contratado.
Medidor de gas (Meter) Un dispositivo mecánico para medir y registrar automáticamente cantidades de gas.
Mercado Spot (Spot market) Mercado internacional en el que aceite o derivados se intercambian para entrega inmediata al precio vigente (el "precio spot").
Mercaptanos (Mercaptans) Compuestos fuertemente olorosos de carbono, hidrógeno y azufre que se encuentran en el gas y en el aceite. Algunas veces se agregan al gas natural por razones de seguridad.
Metano (Methane - CH 4 ) La mas pequeña de las moléculas de los hidrocarburos, con un átomo de carbono y cuatro átomos de hidrógeno. Es el componente principal del gas natural, pero también está presente en las capas de carbón, y es producido por animales y por la descomposición de los vegetales. Es un gas ligero, sin color, sin olor y flamable bajo condiciones normales. El metano es el primer miembro en la serie de alcanos (parafinas). A presión atmosférica se licúa a -162°C.
Metanol (Methanol -methyl alcohol-) Un alcohol utilizado como materia prima en un amplio rango de procesos industriales y químicos.
Metro cúbico (Cubic metre (CM)) Unidad de medición para volumen de gas. La cantidad de gas requerido para llenar el volumen de un metro cúbico.
Mezcla Brent (Brent blend) Una mezcla de crudos del Mar del Norte usada como marcador para precio internacional del crudo.
Miliario (Milliard) Sinónimo de billón (10 9 ).
MJ/MMW - SEGS. Megajoule ; equivalente a un millón de watts-segundos.
MMBBL Millones de barriles.
MMBTU Millones de unidades térmicas Británicas.
MMPCS/D (MMSCF) Millones de pies cúbicos estándar por día.
MMPCS (MMSCF) Millones de pies cúbicos estándar.
Módulo (Module) Un paquete de plantas y equipo para instalación, o instalados en una plataforma costa afuera.
Molécula (Molecule) La partícula más pequeña a la que un compuesto puede ser reducido sin perder su identidad química.
Monómero (Monomer) Una molécula sencilla que puede ser químicamente unida para formar cadenas largas conocidas como polímeros.
MPCS (MSCF) Miles de pies cúbicos estándar.
NAFTA (North American Free Trade Agreement) Tratado de libre comercio de América del Norte (TLCAN): sus miembros actualmente son Canadá, México y Estados Unidos de Norte América.
Nafta (Naphtha) Un rango de destilados más ligeros que la querosina utilizada como carga para la producción de gasolina para motores y para la industria química (p. ej. : para elaboración de etileno).
Negro de Humo (Carbon black) Un producto de carbono obtenido de la carga líquida que contiene carbono, y es utilizado principalmente en la industria hulera (por ejemplo llantera).
Netback El valor del gas vendido al cliente puesto en boquilla de quemador, menos el costo del transporte a través del sistema de tuberías y menos el costo de producción.
No asociado (Non associated) En ocasiones llamado gas no asociado. Gas seco no asociado con aceite en un yacimiento productivo, o donde solo el gas puede ser producido económicamente.
Número de acres (Acreage) Area concedida en arrendamiento para exploración de aceite y gas y para una posible producción futura.
Número de cetano (Cetane number) Una medida de la calidad de ignición de los combustibles diesel. Véase también número de octano.
Número de octano (Octane number) Una medida de la resistencia a la pre-ignición (que conduce al golpeteo)de una gasolina.
OAPEC (Organización of Arab Petroleum Exporting Countries) Organización de Países Arabes Exportadores de Petróleo.
Odorización (Stenching) Proceso mediante el cual, por razones de seguridad, se odoriza el gas natural inyectándole pequeñas cantidades de compuestos orgánicos de azufre, típicamente a razón de 30 ppm. Ver también odorizante.
Odorizante (Odorant) Sustancia tal como el mercaptano, con olor característico, que se añade al gas natural inodoro o a líquidos del gas natural cuando se les emplea como combustibles, a efecto de permitir su detección.
OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) Organización para Cooperación y Desarrollo Económico con base en París.
Ofgas (Office of Gas Supply) Oficina de suministro de gas, reguladora de la industria del gas del Reino Unido.
Olefinas (Olefins) Grupo de hidrocarburos, incluyendo etileno y propileno, de especial importancia como insumo a la industria química. Ver también propileno.
OPEP (OPEC Organization of Petroleum exporting Countries) Organización de Países Exportadores de Petróleo. Fundada en 1960, sus países miembros son Argelia, Gabón, Indonesia, Irán, Irak, Kuwait, Libia, Nigeria, Qatar, Saudi Arabia, Emiratos Arabes Unidos y Venezuela.
Operador (Operator) Compañía, organización o persona con autoridad legal para perforar pozos y extraer hidrocarburos. Puede emplearse un contratista de perforación para llevar a cabo la perforación en sí. El operador es con frecuencia parte de un consorcio y actúa a nombre de este.
Parafina (Wax) Material sólido o semi sólido derivado de destilados o residuos; se emplea para distintos propósitos incluyendo velas y encerados.
PC/D Pies cúbicos por día.
Petróleo (Petroleum) Nombre genérico para hidrocarburos, incluyendo petróleo crudo, gas natural y líquidos del gas natural. El nombre se deriva del Latín, oleum, presente en forma natural en rocas, petra.
Petroquímico (Petrochemical) Producto químico derivado del petróleo o gas natural (p. ej. : benceno, etileno).
Pico diario (Daily peak) El volumen máximo de gas entregado en un día cualquiera durante un período determinado (usualmente un año).
Pie(s)cúbico(s)(Cubic foot; cubic feet (cf)) La cantidad de gas requerido para llenar un volumen de un pie cúbico. Unidad de medición aplicado al volumen de gas producido o consumido.
Pistola de aire comprimido (Air gun) Cámara desde la cual el aire comprimido es liberado para producir ondas de choque en la tierra. La pistola de aire comprimido es la técnica más comúnmente usada para topografía sísmica en el mar.
Plataforma (Platform) Estructura fija o flotante, costa afuera, desde la cual se perforan pozos. Las plataformas de perforación pueden convertirse en plataformas de producción una vez que los pozos produzcan.
Plataforma continental (Continental shelf) La orilla de un continente que yace en mares poco profundos (menos de 200 metros de profundidad).
Platforming Proceso de reformación catalítica que emplea catalizador de platino.
Poder calorífico (Calorific value) La cantidad de calor producido por la combustión completa de un combustible. Puede ser medido seco o saturado con vapor de agua; y neto o bruto. ("Bruto" significa que el agua producida durante la combustión ha sido condensada en líquido, liberando así su calor latente; "Neto" significa que el agua permanece como vapor). La convención general es llamarle seco ó bruto.
Polietileno (Polyethylene) Polímero formado por la unión de moléculas de etileno; uno de los plásticos más importantes.
Polímero (Polymer) Compuesto complejo en el cual moléculas individuales (monómeros)se unen químicamente en cadenas largas (p. ej. : plásticos).
Polipropileno (Polypropylene) Polímero formado uniendo moléculas de propileno. Ver también: olefinas.
Pozo (Well) Agujero perforado en la roca desde la superficie de un yacimiento a efecto de explorar o para extraer aceite o gas.
Pozo desviado (Deviation well) Un pozo perforado en ángulo con la vertical (perforación desviada), para cubrir el área máxima de un yacimiento de aceite o de gas, o para librar el equipo abandonado en el agujero original.
Pozo de aforo (Appraisal well) Un pozo que se perfora como parte de un programa para determinar el tamaño y la producción de un campo de aceite o de gas.
Pozo de exploración o de prueba (Wildcat well) Pozo exploratorio perforado sin conocimiento detallado de la estructura rocosa subyacente.
Pozo de gas (Gas well) Un agujero hecho en la tierra con el objetivo de extraer gas natural y llevarlo hasta la superficie.
Pozo seco (dry hole) Un pozo que no tuvo éxito, perforado sin haber encontrado cantidades comerciales de aceite o de gas.
ppm (PPM) Partes por millón.
Precio de playa (Beach price) Precio que se aplica al gas al llegar a tierra, cuando el agua y los hidrocarburos líquidos han sido removidos.
Presión (Pressure) El esfuerzo ejercido por un cuerpo sobre otro cuerpo, ya sea por peso (gravedad)o mediante el uso de fuerza. Se le mide como fuerza entre área, tal como newtons/por metro 2 .
Presión crítica (Critical pressure) La presión mínima requerida para licuar un gas a su temperatura crítica.
Presión absoluta (Absolute pressure) Esta es la presión manométrica más la presión atmosférica.
Presión Atmosférica (Atmospheric pressure) El peso de la atmósfera sobre la superficie de la tierra. A nivel del mar, ésta es aproximadamente 1.013 bars, 101,300 Newtons/m 2 , 14.7 lbs/pulg 2 ó 30 pulgadas de mercurio.
Presión manométrica (Gauge pressure) La presión que registra un dispositivo de medición normal. Dicho dispositivo mide la presión en exceso de la atmosférica.
Procesamiento del gas (Gas processing) La separación del aceite y el gas, y la remoción de impurezas y líquidos del gas natural.
Producto de destilación (Straight-run) Descripción aplicada a un producto obtenido del petróleo crudo mediante destilación y sin conversión química.
Productos blancos (White products) Gasolina, nafta, kerosina y gasóleo, es decir, productos del extremo alto del proceso de destilación. Ver también: Productos negros, fracciones ligeras.
Productos negros (Black products) Aceites diesel y aceites combustibles, tales como productos del extremo bajo (o pesado)del proceso de destilación. Ver también productos blancos.
Promedio diario de despacho (Daily average send-out) Volumen total de gas entregado durante un período de tiempo, dividido por el número de días que comprende dicho período.
Propano (Propane C 3 H 8 - C 3 ) Hidrocarburo que se encuentra en pequeñas cantidades en el gas natural, consistente de tres átomos de carbono y ocho de hidrógeno ; gaseoso en condiciones normales. Se le emplea como combustible automotriz, para cocinar y para calefacción. A presión atmosférica el propano se licúa a -42°C. Ver también: LPG.
Propileno (Propylene - propene) Olefina consistente de una cadena corta de tres átomos de carbono y seis de hidrógeno; producto químico básico muy importante para las industrias química y de plásticos.
Protección catódica (Cathodic protection) Un método empleado para minimizar la corrosión electroquímica de estructuras tales como las plataformas de perforación, tuberías y tanques de almacenamiento.
Punto de escurrimiento (Pour point) Temperatura abajo de la cual un aceite tiende a solidificarse y a no fluir libremente.
Punto de toma (Offtake) El punto en un sistema de distribución donde el gas es derivado en tubería de suministro a un consumidor mayor.
Quemador de campo (Flaring) El quemado controlado y seguro del gas que no está siendo utilizado por razones comerciales o técnicas.
Químicos básicos (Base chemicals) Compuestos básicos para la industria química, los cuales son convertidos a otros productos químicos (ejemplo: aromáticos y olefinas que son convertidos en polímeros).
Rasurado de pico (Peak shaving) Incremento del suministro normal de gas de otra fuente durante períodos de emergencia o de pico.
Recuperación mejorada EOR (Enhanced Oil Recovery) La recuperación de aceite de un yacimiento utilizando otros medios aparte de la presión natural del yacimiento. Esto puede ser incrementando la presión (recuperación secundaria), o por calentamiento, o incrementando el tamaño de los poros en el yacimiento (recuperación terciaria). Ver también: acidificación.
Recuperación primaria (Primary recovery) La recuperación de aceite y gas de un yacimiento empleando sólo la presión natural del yacimiento para forzar la salida del aceite o gas. Ver también recuperación secundaria y terciaria.
Recuperación secundaria (Secondary recovery) La recuperación secundaria de hidrocarburos de un yacimiento incrementando la presión del yacimiento mediante la inyección de gas o agua en la roca del yacimiento.
Recuperación terciaria (Tertiary recovery) Recuperación de hidrocarburos de un yacimiento por encima de lo que se puede recuperar por medio de recuperación primaria o secundaria. Normalmente implica un método sofisticado tal como el calentamiento del yacimiento o el ensanchamiento de los poros empleando productos químicos. Ver: acidificación.
Red de gas (Gas grid) Término usado para la red de transmisión de gas y de tuberías de distribución en una región o país, a través de las cuales se transporta el gas hasta los usuarios industriales, comerciales y domésticos.
Refinería (Refinery) Complejo de instalaciones en el que el petróleo crudo se separa en fracciones ligeras y pesadas, las cuales se convierten en productos aprovechable o insumos.
Refinería con esquema Hydroskimming (Hydroskimming refinery) Una refinería con una configuración que incluye solamente destilación, reformación y algún hidrotratamiento.
Reformación (Reforming) Proceso que mejora la calidad antidetonante de fracciones de gasolina modificando su estructura molecular. Cuando se lleva a efecto mediante calor se le conoce como reformación térmica, y como reformación catalítica cuando se le asiste mediante un catalizador.
Registro acústico (Acoustic log) Un registro del tiempo que toma una onda acústica (sonido)para viajar cierta distancia a través de formaciones geológicas. También es llamado registro sónico.
Relación gas / condensado (Gas / condensate ratio) a).- Para un yacimiento de gas / condensado esta es la relación del condensado al gas. En cuanto al aceite, la relación puede medirse en pies cúbicos estándar/barril. Alternativamente se utiliza la inversa y las unidades típicas son barriles/millón de pies cúbicos estándar. b).- Para campos de gas seco solo se usa la inversa normalmente. Las unidades típicas son otra vez barriles/millón de pies cúbicos estándar, pero puede usarse gramos/metro cúbico.
Relación reservas a producción (Reserves-to-production ratio) Para un determinado pozo, campo o país. El período durante el cual alcanzan las reservas si la producción se mantiene a su ritmo actual y bajo el actual nivel de tecnología.
Reservas (Reserves) Ver: reservas probadas, reservas probables, reservas posibles y reservas recuperables.
Reservas posibles (Posible reserves) Estimado de reservas de aceite o gas en base a datos geológicos o de ingeniería, de áreas no perforadas o no probadas.
Reservas probables (Probable reserves) Estimado de las reservas de aceite y/o gas en base a estructuras penetradas, pero requiriendo confirmación más avanzada para podérseles clasificar como reservas probadas.
Reservas probadas (Proven reserves) La cantidad de aceite y gas que se estima recuperable de campos conocidos, bajo condiciones económicas y operativas existentes.
Reservas recuperables (Recoverable reserves) La proporción de hidrocarburos que se puede recuperar de un yacimiento empleando técnicas existentes.
Residuo (Residue) Los componentes pesados, no volátiles, del crudo que fluyen del fondo de la columna de fraccionamiento durante la destilación fraccionada.
Resina (Resin) Mezcla sólida o semi sólida de sustancias complejas que no tienen punto de fusión definido.
Reventón (Blowout) El escape sin control de aceite, gas o agua de un pozo debido a la liberación de presión en un yacimiento o a la falla de los sistemas de contención.
Riesgo colectivo (Joint venture) Una inversión emprendida por un consorcio, usualmente con un miembro que actúa como operador.
Roca del yacimiento (Reservoir rock) Roca porosa que contiene poros interconectados o fisuras en los cuales se encuentra aceite o gas.
Rocas ígneas (Igneous rocks) Rocas formadas a partir de la solidificación de magma fundido.
Rocas metamórficas (Metamorphic rocks) Rocas que han cambiado considerablemente su forma y estructura original, por la acción del calor y/o la presión.
Rocas sedimentarias (Sedimentary roscks) Rocas formadas por la acumulación de sedimentos en el fondo de un mar, lago o pantano durante millones de años.
Sarta de perforación (Drill string) Tuberías de acero de aproximadamente 10 metros de largo que se unen para formar un tubo desde la barrena de perforación hasta la plataforma de perforación. El conjunto se gira para llevar a cabo la operación de perforación y también sirve de conducto para el lodo de perforación.
Sinclinal (Syncline) Plegamiento en la roca estratificada en la forma de palangana. Ver también: anticlinal.
Sistema de recolección de gas (Gas gathering system) Un punto central de colección del gas de los campos costa afuera con tuberías provenientes de un número de campos, cuyos propietarios son a menudo distintas compañías. De ahí el gas es transportado a un sistema central de procesamiento, en tierra.
Solvente (Solvent) Nombre genérico de un líquido capaz de disolver o dispersar otras sustancias.
Soporte (Jacket) La estructura utilizada para soportar una estructura de acero para producción, costa afuera.
SPM Ver SBM.
Tarifas mundiales (Worldscale rates) Tarifas nominales de transporte contra las cuales se pueden comparar y fácilmente juzgar tarifas para todo viaje y a todo nivel de mercado.
Temperatura crítica (Critical temperature) La temperatura arriba de la cual un gas no puede ser licuado cualquiera que sea su presión.
Terajoule (Terajoule or TJ) 10 12 joules.
Terminal (Terminal) Instalación marítima que recibe y almacena petróleo crudo y productos de producción costa afuera vía ductos y/o buques tanque.
Terminal de gas natural licuado (LNG terminal) Una estación para recibir embarques de LNG, típicamente con instalaciones para almacenamiento y regasificación.
Tiempo perdido por daños (Lost Time Injury - LTI) Una forma de medir el desempeño de la seguridad.
Tomar o pagar (Take or pay) Cláusula contractual que obliga al comprador de gas a pagar al vendedor el valor de la cantidad de gas contratada durante el período fijado, ya sea que lo reciba o no lo reciba.
Tonelada (Tonne) Una tonelada métrica equivale a 1000 kg (2205 libras), una tonelada larga a 2240 libras, una tonelada corta a 2000 libras.
Tonelada métrica (Metric tonne) Ver tonelada.
Toneladas de aceite equivalente (TOE Tonnes of oil equivalent) Método para calcular el valor calorífico o de trabajo de diferentes fuentes de energía en términos de una tonelada de aceite.
Toneladas de carbón equivalente (TCE Tonnes of coal equivalent) Método para calcular el valor calorífico o de trabajo de diferentes fuentes de energía en términos de una tonelada de carbón.
Toneladas por año (T/Y)
Toneladas por día (T/D)
Tonelaje de peso muerto Dwt (Dead weight tonnage) El peso de la carga más el combustible que lleva la embarcación cuando está completamente cargada.
Torre de perforación (Derrick) Estructura de acero montada sobre la boca del pozo para soportar la tubería de perforación y otros equipos que son descendidos y elevados durante las operaciones de perforación.
Trampa (Trap) Estructura geológica en la cual se acumulan hidrocarburos para formar un campo de aceite o gas. Ver también: Trampa estructural.
Trampa de líquido (Slug catcher) Planta instalada en un sistema de gasoductos para atrapar líquidos.
Trampa estratigráfica (Stratigraphic trap) Trampa de hidrocarburos formada durante la sedimentación y en la cual los hidrocarburos fueron encapsulados como resultado del cambio de roca de porosa a no porosa, en lugar del plegamiento o falla de los estratos de roca.
Trampa estructural (Structural trap) Trampa de hidrocarburos formada por la distorsión de estratos de roca por movimientos de la corteza terrestre.
Transferencia barco a barco (Ship-ot-ship transfer STS) La transferencia de crudo o productos de un barco a otro en el mar.
Transmisión (Transmission) El transporte de grandes cantidades de gas a altas presiones, frecuentemente a través de sistemas nacionales o regionales de transmisión. Para los últimos, el gas se transfiere a centros locales de distribución a los consumidores a presiones más bajas.
Transportación común (Common carriage) 1).- El transporte de gas a través de un sistema de tuberías para un tercero. 2).- La obligación de una compañía de transmisión o de distribución para entregar gas a clientes sobre la base de prorrateo, sin discriminación entre clientes existentes y nuevos.
Transportador combinado (Combined carrier) Barco que puede transportar carga de aceite o carga seca.
Transportador de LNG (LNG carrier) Un buque tanque especialmente diseñado para transportar gas natural licuado, dotado con recipientes para presión, con aislamiento, fabricados con acero inoxidable o con aluminio. La carga es refrigerada a -162°C.
Transportador muy grande de crudo (VLCC Very large crude carrier) Buque tanque de gran tamaño, arriba de 200,000 toneladas métricas de peso muerto que se emplea para el transporte de petróleo crudo.
Transportador ultra grande de crudo (ULCC Ultra-large crude carrier) Buque tanque extremadamente grande, arriba de 300,000 toneladas de peso muerto, que se emplea para transportar petróleo crudo.
Tratado General de Aranceles y Comercio (GATT - The General Agreement on Tariffs and Trade)
Tratamiento del gas (Gas treatment) Remoción de impurezas, condensado, ácido sulfhídrico y cualesquier otros líquidos provenientes del gas natural crudo, contenidos en el campo de gas.
Tren de LNG (LNG train) Planta para LNG que comprende uno o más trenes de LNG, cada uno de los cuales es una unidad independiente para licuefacción del gas. Es más costeable adicionar un tren a una planta existente de LNG que construir una nueva instalación de LNG (conocida como un proyecto de campo verde), en virtud de que no tiene que construirse terminal de embarque para el nuevo tren.
Trillón de pies cúbicos (TPC)Trillion of cubic feet (TCF) 10 12 pies cúbicos.
Tubería de producción marina (Marine riser) Un tubo que conecta una plataforma costa afuera a la cabeza de un pozo submarino o tubería para perforación o producción.
Turbina a gas (Gas turbine) Una turbina impulsada por los gases de combustión de una mezcla comprimida de gas natural y aire, utilizada para generación de energía.
Turbina a gas ciclo combinado (Combined-cycle gas turbine (CCGT)) La generación de potencia eléctrica mediante una combinación de un ciclo de turbina a gas y un ciclo de turbina a vapor.
Unidad de medición (Joule) El trabajo desarrollado cuando una fuerza de 1 newton es aplicado a un objeto, desplazándolo una distancia de 1 metro en dirección de la fuerza.
Unidad flotante de almacenamiento (Floating Storage Unit) Un depósito grande en el cual se almacena el aceite proveniente de una plataforma de producción costa afuera, antes de ser transferido a un buque tanque. Ver también: Boya individual anclada (SBM-Single Buoy Mooring).
Unidad térmica británica (British thermal unit (BTU)) La cantidad de calor requerido para elevar la temperatura de una libra de agua en un grado Fahrenheit.
Valoración de un campo (Field appraisal) El proceso de cuantificación de los niveles de reservas y de potencial de producción de un nuevo yacimiento de petróleo descubierto, usualmente mediante perforación de un pozo de delimitación.
Vatio (Watt) La unidad básica de energía eléctrica, definida como un joule por segundo.
Ventas en Cadena (Daisy chain) El proceso por el cual una carga de aceite o de productos de aceite es vendida muchas veces antes de ser entregada al cliente.
Viscosidad (Viscosity) Pegajoso, esto es: la resistencia de un líquido al movimiento o flujo; normalmente se abate al elevar la temperatura.
Volátil (Volatile) Término que describe sustancias de bajo peso molecular que se evaporan a temperaturas y presiones atmosféricas normales.
Vulcanización (Vulcanization) El encadenamiento cruzado de cadenas de polímeros con azufre para mejorar las características de materiales elásticas.
Yacimiento (Reservoir) Acumulación de aceite y/o gas en roca porosa tal como arenisca. Un yacimiento petrolero normalmente contiene tres fluidos (aceite, gas y agua)que se separan en secciones distintas debido a sus gravedades variantes. El gas siendo el más ligero ocupa la parte superior del yacimiento, el aceite la parte intermedia y el agua la parte inferior.
Yacimiento de gas / condensado (Gas / condensate reservoir) Un yacimiento en el cual ni el gas natural ni el aceite crudo son las corrientes de producción predominantes. Para incrementar la recuperación del condensado, el gas debe ser recirculado durante los primeros años y producido en una fecha posterior.
Glosario desarrollado por el Instituto Mexicano del Petróleo IMP
El Instituto Mexicano del Petróleo (IMP) ha sido desde su creación, una importante plataforma para la investigación científica y el desarrollo tecnológico al servicio de las industrias petrolera , petroquímica básica, petroquímica derivada y química.
Hoy es, además, una institución moderna y competitiva que se propone asegurar el fortalecimiento de la investigación y el desarrollo tecnológico, con programas y proyectos de investigación de punta; mantener una sana capacidad de autofinanciamiento; orientar sus esfuerzos hacia soluciones con servicios integrados a plena satisfacción de Petróleos Mexicanos, su cliente principal, y fortalecer sus competencias institucionales.
Si desea visitar la página del IMP haga click aquí
Productos químicos comunes:
Nombres, Fórmula, Peso molecular, Código armonizado, Densidad, Punto de ebullición, Propiedades, Peligros, Usos comunes, Obtención, Transporte y almacenamiento
Lista de substancias
ACIDO BUTILICO NORMAL
ACETATO ETILICO
ACETATO ISOPROPILICO
ACETONA
ACIDO ACETICO
ACIDO N-ACETILANTRANILICO
ACIDO ANTRANILICO
ACIDO CLORHIDRICO
ACIDO FENILACETICO
ACIDO FORMICO
ACIDO LISERGICO
ACIDO SULFURICO
ACIDO TARTARICO
ACIDO YODHIDRICO
ALCOHOL BUTILICO NORMAL
ALCOHOL BUTILICO SECUNDARIO
ALCOHOL ETILICO
ANHIDRIDO PROPIONICO
BENCENO
ALCOHOL ISOBUTILICO
ALCOHOL ISOPROPILICO
ALCOHOL METILICO
ANHIDRIDO ACETICO
BENZALDEHIDO
BICARBONATO DE SODIO
BICROMATO DE POTASIO
BICROMATO DE SODIO
CARBONATO DE CALCIO
CARBONATO DE POTASIO
CARBONATO DE SODIO
CIANURO DE BENCILO
CIANURO DE POTASIO
CIANURO DE SODIO
CICLOHEXANO
CICLOHEXANONA
CLOROFORMO
CLORURO DE ACETILO
CLORURO DE AMONIO
CLORURO DE BENCILO
CLORURO DE TIONILO
DIACETATO DE ETILIDENO
DIACETONA ALCOHOL
DICLOROMETANO
DIETILAMINA
ERGOTAMINA
ETER DE PETROLEO
ETER ETILICO
ETILAMINA
FENILPROPANOLAMINA
FORMAMIDA
FORMIATO DE AMONIO
FOSFORO ROJO
HEXANO
HIDROXIDO DE AMONIO
HIDROXIDO DE CALCIO
HIDROXIDO DE POTASIO
HIDROXIDO DE SODIO
HIPOCLORITO DE SODIO
ISOSAFROL
METILAMINA
METILETILCETONA
METILISOBUTILCETONA
NITROETANO
OXIDO DE CALCIO
PERMANGANATO DE POTASIO
PEROXIDO DE HIDROGENO
PIPERIDINA
PIPERONAL
KEROSENE
SAFROL
SULFATO DE SODIO
TIOSULFATO DE SODIO
TOLUENO
ORTO-TOLUIDINA
TRICLOROETILENO
UREA
XILENOS
YODO
Otros Nombres: Lejía; agua de Labarraque.
Fórmula: NaClO
Peso molecular: 74,44
Código armonizado: 2828.90.0000
Punto de fusión: 18¼C (cristales del pentahidrato)
Propiedades: El pentahidrato cristalino, NaClO.5H2O, es inestable y se descompone en presencia del CO2 del aire; la forma anhidra es explosiva. La solución acuosa es estable, clara, de color amarillento y tiene el olor característico de los hipocloritos.
Peligros: Blanquea y quema la piel; la ingestión causa irritación y lesiones internas; el contacto con los ácidos libera gases tóxicos; irrita los ojos y la piel.
Usos comúnes: Lejía, germicida, desinfectante, desodorante.
Obtención: A partir de hidróxido de sodio y cloro gaseoso, en agua.
Otros Nombres: 1,2-(metilenodioxi)-4-propenilbenceno; 5-(1-propenil)-1,3-benzodioxol.
Fórmula: (C10H10O2)
Peso molecular: 162,18
Código armonizado: 2932.90.6000
Densidad: 1,12
Punto de ebullición: 253¼C (forma trans)
Punto de fusión: 8¼C (forma trans)
Propiedades: Líquido incoloro de olor fragante anis. Existe en dos formas isómeras, cis y trans. El trans-isosafrol es más estable, pero los dos isómeros se suelen encontrar mezclados.
Peligros: Es venenoso por via introvenosa; moderadamente tóxico por via oral y subcutánea; posible carcinógeno; irrita la piel; al calentarse hasta la descomposición, emite vapores acres.
Usos comúnes: En la preparación de perfumes, fragancias y sabores de bebidas gaseosas; en diversas síntesis orgánicas.
Obtención: Reacción de safrol con hidróxido potásico alcohólico.
Otros Nombres: Monometilamina; aminometano.
Fórmula: CH3NH2
Peso molecular: 31,06 (CH5N)
Código armonizado: 2921.11.0000
Punto de ebullición: -6,5¼C
Propiedades: Gas de fuerte olor amoniacal, a presión y temperatura ordinarias; líquido corrosivo cuando se licua por congelación en mezcla frigorífica. Se reparte comunmente en solución acuosa al 33-40%. El clorhidrato se presenta en forma de cristales tetragonales delicuescentes.
Peligros: Tanto el gas como el líquido son inflamables, e irritan sumamente la piel, las membranas mucosas y las vias respiratorias; el contacto prolongado causa quemaduras.
Usos comúnes: Producción de bactericidas, insecticidas (36%), y explosivos (31%), y de N-metilpirrolidina (solvente y aditivo de aceites lubricantes, 15%).
Obtención: Por reacción del metanol con amoníaco. Por reacción al calor entre metanol, cloruro amónico y cloruro de cinc. Por reacción al calor del cloruro amónico con el formaldehido.
Transporte y Almacenamiento: Se almacena en recipientes de acero al carbono o acero inoxidable; en pequeñas cantidades en vasijas de vidri o loza. A temperatura ambiente la metilamina pura ha de conservarse a presión; en cualquier caso, debe tenerse bajo nitrógeno para evitar el contacto con el dióxido de carbono (con el que forma carbonatos) y la humedad.
Otros Nombres: 2-butanona; butanona; etilmetilcetona; MEK.
Fórmula: CH3COCH2CH3
Peso molecular: 72,1 (C4H8O)
Código armonizado: 2914.12.0000
Densidad: 0,81
Punto de ebullición: 79,6¼C
Propiedades: Líquido transparente, de olor parecido al de la acetona.
Peligros: Es inflamable; la inhalación del vapor causa mareo, dolor de cabeza y náusea; el líquido irrita los ojos y causa lesiones graves; si se ingiere, causa irritación gástrica y narcosis; es algo teratógena.
Usos comúnes: Producción de disolventes para revestimientos (60%); adhesivos (15%); cintas magnéticas (10%); separación de la cera de los aceites lubricantes(5%), cuero sintético, papel transparente, papel de aluminio, lacas, quitagrasas, pólvora sin humo; extracción de grasas, aceites, ceras y resinas sintéticas y naturales.
Obtención: Por deshidrogenación del alcohol butílico secundario. Por oxidación catalítica de los butenos normales.
Transporte y Almacenamiento: Para el transporte y para el almacenamiento a corto plazo sirven los recipientes de acero al carbono; para el almacenamiento a largo plazo se recomienda el acero inoxidable o los recipientes forrados de estaño.
Otros Nombres: Isopropilacetona; hexona; 4-metil-2-pentanona; MIBK.
Fórmula: (CH3)2CHCH2COCH3.
Peso molecular: 100,16 (C6H12O).
Código armonizado: 2914.13.0000
Densidad: 0,80
Punto de ebullición: 117-118¼C
Propiedades: Líquido incoloro de olor agradable parecido a los de la acetona y el alcanfor.
Peligros: Es inflamable; la inhalación de los vapores causa mareo, dolor de cabeza y náusea; el líquido irrita los ojos y causa lesiones graves; su ingestión produce irritación gástrica y narcosis.
Usos comúnes: Solvente de gomas, resinas, lacas de nitrocelulosa; producción de recubrimientos y adhesivos; en síntesis orgánica.
Obtención: Hidrogenación cuidadosa del óxido de mesitilo.
Transporte y Almacenamiento: Para el transporte y el almacenamiento a corto plazo sirven los recipientes de acero al carbono; para el almacenamiento a largo plazo se recomienda el acero inoxidable o los recipientes forrados de estaño.
Fórmula: CH3CH2NO2
Peso molecular: 75,07 (C2H5NO2)
Código armonizado: 2904.20.5000
Densidad: 1,05
Punto de ebullición: 114¼C-115¼C
Propiedades: Líquido incoloro y aceitoso de olor agradable. Soluble en metanol, etanol, éter.
Peligros: El vapor irrita los ojos y el sistema respiratorio; el líquido irrita los ojos y las membranas mucosas; la absorción por la piel o la ingestión lesionan el hígado y el riñón.
Usos comúnes: Solvente de nitrócelulosas, grasa, ceras y tintes; en síntesis orgánica; experimentalmente, como líquido propulsor.
Obtención: Reacción del etano con ácido nítrico.
Otros Nombres: Cal viva, cal o cal fundente.
Fórmula: CaO
Peso molecular: 56,08
Código armonizado: 2825.90.9000
Densidad: 3.32
Punto de fusión: 2614¼ C
Propiedades: Polvo granular o cristales blancos o blanco-grisáceo; absorbe dióxido de carbono y agua del aire; las calidades comerciales a veces son amarillentes o parduscas.
Peligros: El polvo irrita la piel, los ojos y el sistema respiratorio; cáustico potente que irrita gravemente la piel y las membranas mucosas.
Usos comúnes: En materiales para la construcción; preparación de productos químicos industriales; producción de acero, aluminio y magnesio; fabricación de vidrio, fungicidas, insecticidas, fluidos de perforación y lubricantes; tratamientos de aguas.
Obtención: A partir de la piedra caliza (carbonato cálcico natural)
Transporte y Almacenamiento: En recipientes secos y herméticos.
Otros Nombres: Permanganato de potasa, sal de potasio del ácido permangánico; camaleón mineral (cuando esta en solución).
Fórmula: KMnO4
Peso molecular: 158.03
Código armonizado: 2841.60.0010
Densidad: 2.70
Punto de fusión: 240¼ C (con descomposición)
Propiedades: Cristales de color violeta oscuro, de reflejos metálicos azules. Sabor dulce y astringente; inodoro. Soluble en agua y acetona; el etanol lo descompone.
Peligros: Debe tratarse con mucho cuidado pues hace explosión si entra en contacto con ácidos o con sustancias fácilmente oxidables, como suelen ser las orgánicas. La solución diluida irrita ligeramente, pero la concentrada es cáustica. La ingestión es dañina.
Usos comúnes: Blanqueo de resinas, ceras, grasas, aceite, paja, algodon, seda y diversas fibras; colorante pardo de madera; estampado de telas; fabricación de aguas minerales; fotografía; fabricación de insecticidas; curtido del cuero; purificación del agua; desinfectantes; reactivo muy común en química analítica y en síntesis orgánica. En medicina, como bactericida y fungicida; para el tratamiento del eccema y de las alergias a la planta “Rhus radicans y similaresÓ; para el tratamiento de la ingestión oral de barbitúricos, hidrato de cloral y muchos alcaloides.
Obtención: Por oxidación electrolítica del manganato de potasio, que a su vez se prepara por fusión de la pirolusita (minera de óxido de manganeso) con el hidróxido de potasio.
Transporte y Almacenamiento: Frascos y bidones herméticos, a temperatura ambiente y en lugares bien ventilados.
Otros Nombres: Agua oxigenada, dióxido de hidrógeno, bióxido de hidrógeno.
Fórmula: H2O2
Peso molecular: 34.02
Código armonizado: 2847.00.0000
Densidad: 1.11 (Solución al 30%)
Punto de ebullición: 152¼ C (anhidro puro)
Punto de congelación: -0.4¼C (anhidro puro)
Propiedades: Líquido incoloro, cáutico e inestable, de sabor amargo; oxidante poderoso. Generalmente, se reparte en soluciones acuosas de distintas concentraciones, el 3 al 90% (por peso).
Peligros: En forma concentrada irrita o quema las membranas mucusas, los ojos y la piel; la ingestión hincha gravemente el estómago y provoca náusea, vómito y hemorragias internas.
Usos comúnes: Propulsión de cohetes (la solución al 90%); blanqueante y oxidante de alimentos; en la industria de la pulpa y del papel; antiséptico y agente limpiador tópico (en solución diluida al 3%); en preparados farmacéuticos, enjuagues y lociones sanitarias (en solución diluida).
Obtención: Reducción catalítica de la 2-etilantraquinona; electrólisis del ácido sulfúrico concentrado.
Transporte y Almacenamiento: Se conserva en lugar fresco en recipientes que no se llenan del todo, provistos de respiraderos. También se guardan en botellas de vidrio de ámbar y en bidones de aluminio de no más de 110 litros (30 galones), provistos de respiraderos; en vagones cisternas y vagones de carga hechos de aluminio.
Otros Nombres: Hexahidropiridina, pentametilenamina.
Fórmula: (CH2)5NH (cíclica)
Peso molecular: 85.15 (C5H11N)
Código armonizado: 2933.39.9000
Densidad: 0.86
Punto de ebullición: 106¼C
Punto de fusión: -9¼ C
Propiedades: Líquido incoloro, inflamable, de olor a pimienta y tacto jabonoso; las sales (clorhidrato, nitrato, bitartrato, fosfato) son cristalinas.
Peligros: Es tóxico si se inhala; quema la piel y es muy irritante. Mantengase alejado del fuego y del calor.
Usos comúnes: Preparación de anestésicos locales, analgésicos y otros fármacos, humectantes y germicidas; intermedio en la preparación de aceleradores de la vulcanización del caucho; en el curado de resinas epoxídicas; solvente; catalizador en reacciones de condensación.
Obtención: Por reducción catalítica de la piridina. Por reacción al calor de la piperina con el hidróxido potásico alcohólico. Se extrae en pequeña cantidad de la pimienta negra.
Transporte y Almacenamiento: Se transporta en bidones y se guarda en recipientes herméticos en lugares frescos y secos.
Otros Nombres: Heliotropina; 3,4-(metilenodioxi)benzaldehido; aldehido piperonílico.
Fórmula: (CH2OO)C6H3(CHO) [bicíclico].
Peso molecular: 150,13 (C8H6O3)
Código armonizado: 2939.90.3000.
Punto de fusión: 37¼C.
Punto de ebullición: 263¼C.
Propiedades: Cristales brillantes, incoloros, acicuales, de olor característicos a heliotropo.
Peligros: Es algo tóxico por ingestión y por via intraperitoneal. Irrita la piel y deprime el sistema nervioso central. Arde cuando se expone al calor o las llamas; reacciona con sustancias oxidantes.
Usos comúnes: Perfumeria; confección de aromas de cereza y vainilla; síntesis orgánica
Obtención: Por oxidación del isosafrol con bicromato sódico y ácido sulfúrico. A partir de la vainilla, por reacción con el cloruro de aluminio y diclorometano (o dibrometano) en presencia de la dimetilformamida (o el sulfóxido de dimetilo).
Transporte y Almacenamiento: Se almacena en lugares frescos, al abrigo de la luz.
Otros Nombres: Keroseno; Kerosene; Kerosina; petróleo lampante.
Código armonizado: 2710.00.2000
Densidad: 0,8 (aproximadamente).
Propiedades: Líquido transparente, movediza, aceitoso, entre incoloro y amarillento. Esta constituido por una mezcla de hidrocarburos, principalmente parafínicos (saturados).
Peligros: Es inflamable; la inhalación de concentraciones elevadas causa dolor de cabeza, modorra y como; la ingestión causa irritación, vómito y diarrea; está contraindicado provocar el vómito después de su ingestión.
Usos comúnes: Combustible para cocinas y lámparas; desengrasador y limpiador; solvente para la preparación de cosméticos e insectisidas.
Obtención: Por fraccionamiento del petróleo.
Otros Nombres: 1,2-(metilenodioxi)-4-alilbenceno.
Fórmula: (CH2OO)C6H3(CH2CH=CH2) [bicíclico]
Peso molecular: 162,18 (C10H10O2)
Código armonizado: 2932.90.3700
Densidad: 1,10
Punto de ebullición: 232-234¼C
Punto de congelación: 11¼C
Propiedades: Líquido incoloro o algo amarillento, de olor a sasafrás.
Usos comúnes: Fabricación de perfumes, aromas y jabones; obtención del piperonal.
Obtención: Por separación de varios aceites esenciales, como el de sasafrás o el de alcanfor. A partir del 3,4-metilenodioxibenceno, vía un intermedio bromado.
Transporte y Almacenamiento: Se conserva en lugares frescos, al abrigo de la luz.
Otros Nombres: A) En la forma anhidra: Sulfato sódico anhidro; sulfato sódico desecado; torta de sal; thenardita (mineral). B) En la forma hidratada: sulfato sódico decahidratado; sal de Glauber; mirabilita (mineral).
Fórmula: NaSO4 (forma anhidra); Na2SO410H2O (forma hidrata)
Peso molecular: 142,06 (forma anhidra)
Código armonizado: 2832.30.0000
Densidad: 2,7 (forma anhidra)
Punto de fusión: 800¼C (aproximadamente, forma anhidra).
Propiedades: Forma anhidra: polvo o cristales blancos e inodoros (ortorrómbicos bipiramidales). Forma decahidratada: gránulos o cristales blancos, eflorescentes e inodoros (clinorróbicos).
Peligros: Moderadamente tóxico por vía intravenosa, levemente tóxico por ingestión.
Usos comúnes: Para colorear y estampar tejidos; normalización de tintes; mezclas frigoríficas; reactivo de laboratorio; fabricación de vidrio y pulpa de papel; secante de líquidos orgánicos (la forma anhidra).
Obtención: Producto natural; también, subproducto de la obtención del ácido clorhídrico, del bicromato de sodio y del rayón.
Transporte y Almacenamiento: Recipientes de vidrio y polietileno; bidones de fibra.
Otros Nombres: Hiposulfito de sodio; anticloro; hipo; subsulfito sódico.
Fórmula: Na2S2O3
Peso molecular: 158,13
Código armonizado: 2807.00.0000
Densidad: 1,69
Punto de fusión: 48¼C
Propiedades: Polvo o cristales o gránulos inodoros; se presenta en dos formas: el pentahidrato, NaS2O35H2O, y el anhidro. Empieza a perder el agua de cristalización a 33¼C y se descompone por encima de los 100¼C.
Peligros: Es moderadamente tóxico por vía subcutánea.
Usos comúnes: Extrae cloro en disolusión; sirve de anticloro para el blanqueo de la pulpa de papel; fijante en fotografía; en la extracción de la plata de los minerales; mordiente en el teñido y estampado de tejidos; reductor en el teñido al cromo; en la fabricación del cuero; en el blanqueo del hueso, la paja y el marfil.
Transporte y Almacenamiento: Consérvese en lugar fresco y seco.
Otros Nombres: Metilbenceno; toluol; fenilmetano.
Fórmula: C6H5 (HC3)
Peso molecular: 92,13 (C7H8)
Código armonizado: 2902.30.0000 / 2707.20.0000
Densidad: 0,87.
Punto de ebullición: 110,6¼C
Propiedades: Líquido refrigente, de olor parecido al del benceno.
Peligros: Es inflamable; la inhalación quema o irrita las membranas mucosas, los ojos y el sistema respiratorio, y causa mareo; la exposición intensa a los vapores de tolueno causa edema pulmonar; es incompatible con oxidantes poderosos.
Usos comúnes: Obtención del ácido benzoico y benzaldehido; producción de explosivos, tintes y muchas otras sustancias orgánicas; solvente de pinturas, lacas, gomas y resinas; en la extracción de diversas sustancias vegetales; como aditivo de la gasolina; como sustitutivo del benceno en los laboratorios; en la producción del diisocianato de tolueno, para hacer espumas de poliuretano y otros elastómeros. Alrededor del 45% del tolueno que se produce en los Estados Unidos se convierte en benceno.
Obtención: Por destilación del aceite de alquitrán o del petróleo.
Transporte y Almacenamiento: Garrafas de vidrio; barriles y bidones metálicos; cajas de fibra vulcanizada forradas de vidrio o loza. Vagones y camiones cisterna, barcazas y buques cisterna. Se almacena en recipientes herméticos.
Otros Nombres: Orto-aminotolueno; o-toluidina; orto-metilanilina; 2-aminotolueno.
Fórmula: (CH3)C6H4(NH2)
Peso molecular: 107,15 (C7H9N)
Código armonizado: 2921.43.8000
Densidad: 1,01
Punto de ebullición: 200-202¼C
Propiedades: Líquido amarillo claro, que se vuelve pardo rojizo al exponerse al aire y la luz.
Peligros: Es inflamable. La inhalación excesiva del vapor, así como la ingestión y la absorción cutánea, causa dolor de cabeza, modorra, cianosis, confusión, y en casos graves, convulsiones. El vapor daña los ojos. Se sospecha que la toluidina es carcinógena.
Usos comúnes: En la fabricación de diversos tintes; estampado de tejidos en azul oscuro; para hacer inalterables los colores a la acción de los ácidos.
Obtención: Por aminación del tolueno con sales de metilhidroxilamina o hidroxilamina en presencia de tricloruro de aluminio.
Transporte y Almacenamiento: Consérvese herméticamente cerrado y protegido de la luz y el aire.
Otros Nombre: Tricloroeteno.
Fórmula: ClHC=CCl2.
Peso molecular: 131,40 (C2HCl3)
Código armonizado: 2903.33.0000
Densidad: 1,47
Punto de ebullición: 86,7¼C
Propiedades: Líquido incoloro, movedizo, pesado, incombustible de olor parecido al del cloroformo; el producto industrial contiene ciertos estabilizadores (estereato de trietanolamina y cresol).
Peligros: La inhalación del vapor causa dolor de cabeza, mareo y náusea; las altas concentraciones llegan a producir la pérdida del conocimiento; la ingestión tiene efectos parecidos. La exposición moderada al vapor causa intoxicación; la exposición a concentraciones elevadas deprime el sistema nervioso central. Las dosis elevadas causan insuficiencia renal y hepática, el coma y la muerte. Puede causar la muerte súbitamente, posiblemente por fibrilación ventricular. Tal vez sea carcinógeno; úsese con ventilación adecuada. Evite exponerlo al calor o a la luz para evitar la descomposición.
Usos comúnes: Solvente de grasas, ceras, resinas, aceites, caucho, pinturas y barnices; solvente de ésteres y éteres de celulosa; se usa en muchas industrías (café, especias) para la extracción de solventes; en lavado en seco y como quitagrasas; en la fabricación de productos orgánicos químicos y farmacéuticos, como el ácido cloroacético.
Obtención: A partir del tetracloroetano simétrico por tratamiento con cal en presencia del agua. Por descomposición térmica del vapor del tetracloroetano en presencia de cloruro cálcico.
Transporte y Almacenamiento: Conservese en tubos o ampollas cerradas de vidrio opaco, al abrigo de la luz; no se debe exponer demasiado tiempo al calor excesivo. Se transporta en bidones de 208 litros (55 galones); en vagones, camiones y barcazas, y en barcos cisternas.
Otros Nombres: Carbamida.
Fórmula: CO(NH2)2
Peso molecular: 60,06 (CH4N2O)
Código armonizado: 3102.10.0000
Densidad: 1,32
Punto de fusión: 132,7¼C
Propiedades: Cristales tetragonales incoloros, de ligero olor amoniacal, soluble en agua y alcohol, casi insoluble en éter y cloroformo.
Peligros: Es moderamente tóxico por via oral, intravenosa y subcutánea; irrita la piel.
Usos comúnes: La mayor parte de la urea (el 73% de la producción) se usa como abono (por su alto contenido de nitrógeno 46%). El resto se dedica a piensos (6,5%); fabricación de resinas (urea-formaldehido, 5%) y plásticos (melamina,2,5%), fabricación de papel (para ablandar la celulosa) y como diurético.
Obtención: El amoníaco y el dióxido de carbono líquidos reaccionan al calor y alta presión para formar carbamato amónico, NH2COONH4, que al bajar la presión se deshidrata y da urea. Asi mismo, por hidrólisis de la cianamida. La urea es producto natural del metabolismo de las proteínas.
Transporte y Almacenamiento: Sustancia considerada inocua para fines de transporte y almacenamiento; se reparte en sacos de 22,5 y 45 kg (50 y 100 libras); bidones de 90 kg; vagones cisterna y de tolva y camiones cisterna. También se reparte en soluciones acuosas al 50% y al 73%.
Otros Nombres: Dimetilbenceno; xilol; xilenos mixtos. Hay tres xilenos que difieren entre sí en su estructura molecular:
-Orto-xileno (1,2-dimetilbenceno) -Meta-xileno (1,3-dimetilbenceno) -Para-xileno (1,4-dimetilbenceno)
Fórmula: C6H4(CH3)2
Peso molecular: 106,16 (C8H10)
Código armonizado: Orto 2902.41.0000 / 2707.30.0020 Meta 2902.42.0000 / 2707.30.0010 Para 2902.43.0000 / 2707.30.0030.
Densidad: Orto: 0,880 / Meta:0,868 / Para: 0,861
Punto de ebullición: Orto:144¼C / Meta: 139¼C / Para: 138¼C
Propiedades: Por xileno se entiende la mezcla de dos o más de los tres isómeros o cada uno de ellos por separado. El xileno comercial es una mezcla de los tres y suele contener, además, pequeñas cantidades de tolueno, etilbenceno, fenol, trimetilbenceno y otras sustancias. Características: xilenos mixtos, líquido movedizo; orto- y meta-xilenos, líquidos incoloros; para-xileno, placas o prismas incoloras que se funden a 13¼C, tranformándose en un líquido incoloro.
Peligros: Los xilenos son inflamables; el respirarlos deprime la respiración y causa mareo, dolor de cabeza, náusea y ataxia, si la concentración es baja; en concentraciones altas, provoca la confusión y conduce al coma; además, irrita los ojos, la piel, las membranas mucosas y las vías respiratorias. La absorción subcutánea y la ingestión son venenosas; la respiración prolongada del vapor origina enfermedades de la sangre; la exposición prolongada de la piel causa dermatitis.
Usos comúnes: Los xilenos mixtos se emplean como antidetonantes en la gasolina y los combustibles de aviación. El orto-xileno se emplea en la obtención del anhídrido ftálico (para producir fibras de polyester) y la fabricación de plaguicidas. El meta-xileno se emplea se emplea en la obtención del ácido isoftálico, que a su vez se usa en la fabricación de pinturas, acabados y resinas, y en la obtención del nitrilo isoftálico (de uso en productos agroquímicos). El para-xilenos (el más importante de los tres, comercialmente) se emplea principalmente en la obtención del ácido tereftálico (que se usa en la fabricación de polyesteres); en menor escala también se emplea como solvente para la fabricación de revestimientos y plaguicidas.
Obtención: Los xilenos mixtos se obtienen de la reformación catalítica del chorro aromático de las refinerias de petróleo, y después se separan en los tres isómeros (orto, 16%; meta, 3%; para, 81%). Cada isómero puro se puede obtener también a partir de la mezcla de xilenos por reacción bajo hidrógeno a alta temperatura, en presencia de un catalizador metálico. El tolueno, entre otros compuestos aromáticos, se puede convertir en xileno.
Transporte y Almacenamiento: Líquido inflamable; se transporta en garrafas de vidrio, barriles y bidones metálicos, cajas de fibra vulcanizada forradas de vidrio o loza. Se reparte en bidones de 208 litros (55 galones), vagones y camiones cisterna, barcazas y barcos cisterna.
Fórmula: I2
Peso molecular: 253,82
Código armonizado: 2801.20.0000
Densidad: 4,93
Punto de ebullición: 185,2¼C
Propiedades: Escamas o láminas negroazuladas de brillo metálico, de olor característicos y fuerte sabor acre; aun a temperaturas normales se sublima, generando un vapor corrosivo de color violeta.
Peligros: El vapor de yodo irrita el sistema respiratorio y los ojos; el sólido irrita los ojos y quema la piel; la ingestión causa graves lesiones e irritación internas.
Usos comúnes: En la producción de soluciones de yodo, germicidas, fungicidas y antisépticos; para reducir la fricción de superficies duras (acero inoxidable, vidrio); reactivo importante en química analítica; en la obtención de las sales de yodo
Obtención: Por nitrato sódico impuro extraído del caliche de Chile. A partir de algas marinas.
Más Artículos relacionados con LAURILSULFATO DE TRIETANOLAMIN |
Ir menú Δ |
| Regístrese Gratis |
|
|
QuimiNet es el medio industrial más importante de Latinoamérica. QuimiNet no vende este producto ni ninguno otro, enlaza proveedores y clientes y ofrece información valiosa a la comunidad industrial. La información que se muestra en esta página fue generada por QuimiNet, provino de algún medio público o de algún usuario del portal. QuimiNet cree que es correcta mas no puede garantizarlo. Si el producto es una marca registrada, QuimiNet declara explícitamente que la misma no es propiedad más que de su legítimo dueño. Si usted quiere reportar algún asunto respecto a una marca de su empresa que aparezca en esta página favor de hacer clic mas abajo en la liga de políticas de uso. |
|
|
Acerca de QuimiNet.com
|
Contactar a QuimiNet
|
QuimiNet.com Teléfono para México, España, Centroamérica, Caribe: +52 (55) 5272-3100
Copyright © 2000 - 2012 Políticas de uso |
|